歌词
Elle est à toi cette chanson
这是献给你的歌.
Elle est à toi cette chanson
这是献给你的歌.
Toi l'Auvergnat qui sans façon
真诚的奥弗涅人,
M'as donné quatre bouts de bois
你给了我几块木柴,
Quand dans ma vie il faisait froid
在我感到寒冷时,
Toi qui m'as donné du feu quand
你帮我点起了一团火,
Les croquantes et les croquants
当所有乡巴佬们,
Tous les gens bien intentionnés
所有心存芥蒂的人,
M'avaient fermé la porte au nez
砰地关上了门。
Ce n'était rien qu'un feu de bois
虽然仅仅是燃着的柴火,
Mais il m'avait chauffé le corps
但它温暖了我的身躯,
Et dans mon âme il brûle encore
我的灵魂还跳动着,
A la manièr' d'un feu de joie
快乐的火种。
奥弗涅人若你死去,
Toi l'Auvergnat quand tu mourras
为你送葬的队伍,
Quand le croqu'mort t'emportera
抬着你穿过天空,
Qu'il te conduise à travers ciel
直到上帝身边。
Au père éternel
这是献给你的歌,
真诚的女主人,
Elle est à toi cette chanson
你给了我几块面包,
Toi l'hôtesse qui sans façon
在我挨饿的时候,
M'as donné quatre bouts de pain
你为我打开了面包箱。
Quand dans ma vie il faisait faim
当所有乡巴佬们,
Toi qui m'ouvris ta huche quand
所有心怀芥蒂的人,
Les croquantes et les croquants
幸灾乐祸地看着我挨饿。
Tous les gens bien intentionnés
只不过是几块面包,
S'amusaient à me voir jeûner
但它温暖了我的身躯,
Ce n'était rien qu'un peu de pain
我的灵魂还在回味,
Mais il m'avait chauffé le corps
这一场盛宴。
Et dans mon âme il brûle encore
女主人当你死去,
A la manièr' d'un grand festin
送葬的队伍,
抬着你穿过天空,
Toi l'hôtesse quand tu mourras
直到上帝身边。
Quand le croqu'mort t'emportera
这是献给你的歌,
Qu'il te conduise à travers ciel
真诚的陌生人,
Au père éternel
在不幸中你向我微笑,
当我被警察抓住,
Elle est à toi cette chanson
你没有鼓掌,
Toi l'étranger qui sans façon
当所有乡巴佬,
D'un air malheureux m'as souri
所有心存芥蒂的人,
Lorsque les gendarmes m'ont pris
兴奋地看着我被抓走。
Toi qui n'as pas applaudi quand
虽然这不过是一点蜜,
Les croquantes et les croquants
但她温暖了我的身躯,
Tous les gens bien intentionnés
我的灵魂里燃着,
Riaient de me voir emmener
明亮的太阳。
Ce n'était rien qu'un peu de miel
陌生人如果你死去,
Mais il m'avait chauffé le corps
送葬的队伍,
Et dans mon âme il brûle encore
抬着你穿过天空,
A la manièr' d'un grand soleil
直到上帝身边。
Toi l'étranger quand tu mourras
Quand le croqu'mort t'emportera
Qu'il te conduise à travers ciel
Au père éternel
专辑信息