Райские яблоки

歌词
Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем,-
我将在某个时刻死亡,我们都会在某个时刻死亡,
Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом:
真想知道那时,不是我自己而是别人用刀刺进我的脊梁! ——
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем,-
因为被杀死的人会得到宽恕,人们为之安魂,许以天堂,
Не скажу про живых, а покойников мы бережем.
我不谈生者,但亡灵我们都会爱护。
В грязь ударю лицом, завалюсь покрасивее набок,
那时我将扑向地,侧身倒下颇为好看——
И ударит душа на ворованных клячах в галоп.
而灵魂驾着偷来的驽马飞速驰骋,
В дивных райских садах наберу бледно-розовых яблок.
我将到天堂的果园,去采摘粉红的苹果......
Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.
遗憾的是,果园有人把守,且弹无虚发,直射眉间。
Прискакали - гляжу - пред очами не райское что-то:
马儿到了天堂,我的眼前却不是天堂的景致,
Неродящий пустырь и сплошное ничто - беспредел.
只有寸草不生的空地和连绵的荒芜无边无际。
И среди ничего возвышались литые ворота,
虚无中耸立着铁铸的大门,
И огромный этап - тысяч пять - на коленях сидел.
五千个犯人跪在这巨大的监狱里。
Как ржанет коренной! Я смирил его ласковым словом,
辕马嘶鸣!我用好话将它抚慰,
Да репьи из мочал еле выдрал и гриву заплел.
还摘下它身上的棘刺,梳编它的鬃毛。
Седовласый старик слишком долго возился с засовом -
一名白发老人长久摆弄着大门插销,
И кряхтел и ворчал, и не смог отворить - и ушел.
一边喘息一边嘟囔,最后失败而回。
Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем,-
我将在某个时刻死亡,我们都会在某个时刻死亡,
Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом:
真想知道那时,不是我自己而是别人用刀刺进我的脊梁! ——
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем,-
因为被杀死的人会得到宽恕,人们为之安魂,许以天堂,
Не скажу про живых, а покойников мы бережем.
我不谈生者,但亡灵我们都会爱护。
Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем,-
我将在某个时刻死亡,我们都会在某个时刻死亡,
Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом:
真想知道那时,不是我自己而是别人用刀刺进我的脊梁! ———
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем,-
因为被杀死的人会得到宽恕,人们为之安魂,许以天堂,
Не скажу про живых, а покойников мы бережем.
我不谈生者,但亡灵我们都会爱护。
И измученный люд не издал ни единого стона,
受尽磨难的人们没有发出一声呻吟,
Лишь на корточки вдруг с онемевших колен пересел.
只是不时地因腿麻而变换着跪和蹲的姿势。
Здесь малина, братва,- нас встречают малиновым звоном!
这里有马林果,弟兄们,悦耳的声音把我们欢迎!
Все вернулось на круг, и распятый над кругом висел.
一切都重返圆圈,受难者就悬在圆圈的上空。
Всем нам блага подай, да и много ли требовал я благ?
给我们大家幸福吧,再说我以前要求过很多幸福吗?!
Мне - чтоб были друзья, да жена - чтобы пала на гроб,-
我只想拥有朋友,还有妻子,——我死时她会扑倒在我的棺材上,
Ну а я уж для них наберу бледно-розовых яблок.
而我将为他们把粉红苹果采摘。
Жаль, сады сторожат и стреляют без промаха в лоб.
遗憾的是,果园有人把守,且弹无虚发,直射眉间。
Я узнал старика по слезам на щеках его дряблых:
我已从老人松弛的双颊上的泪水认出,
Это Петр-Святой - он апостол, а я - остолоп.
这是圣彼得——我是傻瓜,他是圣徒。
Вот и кущи-сады, в коих прорва мороженных яблок.
这里是茂密的果园,长着无数冰冻的苹果。
Но сады сторожат - и убит я без промаха в лоб.
可果园有人把守,我被一枪击中了眉宇。
И погнал я коней прочь от мест этих гнилых и зяблых,-
我策马远离这死亡和冰冻的地方,
Кони просят овса, но и я закусил удила.
马儿索要燕麦,而我已经沉默不语。
Вдоль обрыва с кнутом по-над пропастью пазуху яблок
沿着悬崖,挥着皮鞭,我贴着万丈深渊
Для тебя привезу: ты меня и из рая ждала!
带给你满怀苹果:你曾等着我从天堂回返!
Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем,-
我将在某个时刻死亡,我们都会在某个时刻死亡,
Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом:
真想知道那时,不是我自己而是别人用刀刺进我的脊梁! ——
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем,-
因为被杀死的人会得到宽恕,人们为之安魂,许以天堂,
Не скажу про живых.
我不谈生者。
Я когда-то умру - мы когда-то всегда умираем,-
我将在某个时刻死亡,我们都会在某个时刻死亡,
Как бы так угадать, чтоб не сам - чтобы в спину ножом:
真想知道那时,不是我自己而是别人用刀刺进我的脊梁! ——
Убиенных щадят, отпевают и балуют раем,-
因为被杀死的人会得到宽恕,人们为之安魂,许以天堂,
Не скажу про живых.
我不谈生者。
专辑信息
1.Вселенная (ft. Tati)
2.Листья пуэра под кипяток
3.Рэп, который по-лютому прёт
4.Интро
5.Мама
6.CrazyMFLove
7.Джузеппе (ft. Smoky Mo)
8.Пуэрчик покрепче
9.Я или ты (ft. Tati)
10.Одна любовь (ft. Рем Дигга)
11.Это всё (ft. хор «Адели»)
12.Это дороже денег
13.С надеждой на крылья (ft. группа «Нервы»)
14.Грустно (ft. Green Grey)
15.Пар
16.Чк
17.Райские яблоки