歌词
胸にでっかい誇りを掲げていこう
挺起自信的胸膛出發吧
「まだ上に行けるぞ!」そう信じてるよ
「還能前進到最上方!」那樣相信著吧
高い壁だろうとも どんな相手(てき)であっても
即使是面對聳立的高牆 遇上什麼樣的對手
奪いに行くんだゴールを
也要奪得最後的勝利
予定どおりその日は来た
如同預定那樣 那天終於到來了
胸を高鳴らして行こう
帶著激動的心情出發吧
弱音を捨て 目指すネクストステージ
不理會那些不爭氣的話 目標是下一個舞台
もはやなんのブレもない
此刻心中已無任何的懸念
少年の日描きなぐった
帶著少年時所描繪下的
未来予想図を持って
未來預想圖
打算なんか知らずに夢追い回した
不知道盤算了多少次 在夢裡追尋著
その片鱗に今 指先が触れた
如今這個夢想的一部份 指尖已能碰觸到了
WOWWOW
喔喔
思い出せばいい
好好回想一下
ここまでの道のり
走到今天的道路上
流した汗と涙の轍を
流過的汗與淚水的痕跡
鼻で笑う連中などシカトして四六時中
那些老是斥鼻訕笑漫不在乎的傢伙們
ただ無我夢中で猛練習 今人生を熱演中
可是我們還是熱衷忘我地努力練習 如果要熱烈表演出你現在的人生
なら やってやりゃいいじゃん
盡力去做就行了
楽しめばいいじゃん
只要覺得開心都無所謂啊
もう今の君を誰も止められはしない
現在的你 任誰也阻擋不了
どうかオレらにも君の背中を押させて
就讓我們也推著你的背後向前吧
この声で
用這個聲音
WOWWOW
喔喔
高い壁だろうとも どんな相手であっても
即使是面對聳立的高牆遇上什麼樣的對手
奪いに行くんだゴールを日本!
也要去奪得最後的勝利 日本!
最高のプレーには惜しみないエールを
最棒的PLAY是要用不吝嗇的歡呼回饋
不甲斐ないそれには愛を込めバッシングを
洩氣的時候要用充滿愛的傳球
蹴落としてきたライバル 昨日までの相手も
踼落的競爭對手還有今天之前的敵手
仲間になって肩組んで声出してみよう
讓我們一起做朋友 肩搭著肩一起吶喊喔
大丈夫 やれるんだ 君なら絶対に
只要是你絕對能做得到
戦って越えろ かつてない限界に
超越至今未有的界限的比賽
さぁ何遍だって挑戦
來吧 就算要挑戰好幾遍
目指せ 山の天辺
以山的頂峰為目標
宣言すべくsingin'!
唱出這宣言吧!
想いを込めて奏でるミュージック
滿懷心念響奏的 Music
夢 希望 プライド 胸に秘めた勇気
夢想 希望 驕傲 隠藏在心中的勇氣
肩を組んで叫ぶこのミュージック
肩搭肩 大聲唱出這 Music
歌にして声にして そしてススメ 自由に
唱歌 歡呼 然後自由的前進
WOWWOW
喔喔
高い壁だろうとも どんな相手であっても
即使是面對聳立的高牆遇上什麼樣的對手
飛び越え勝利の笑みを君と
也要超越與你一起帶著勝利的笑容
忘れかけた時ふっと 思い起こす嫌な記憶
在快要忘記時又突然想起 不堪回首的記憶
臆病風が足にまとわりついたら
要是膽怯喪志的風氣纏在我們的腳底
もう容赦なく蹴り飛ばして空に吠えるよ
就馬上毫不客氣踹向遠方向天空吶喊吧
時にはピンと胸を張って
時而突然挺起胸膛
時に肩をすぼめて
時而縮起肩膀
そんなアップサイドダウン 繰り返してきたんだ
那樣的 upside down重復著
失敗なんか怖くもない
失敗沒有什麼好怕的
自分を励ましてくれた人
鼓勵自己的人
育ててくれた場所
培育我的地方
その無償の愛に応える日が来た
那個無償的愛 報答的時候到了
僕はこの手伸ばして
我把手伸向前
この夢の全貌を手に入れるんだ
這夢想的全貌如今就在我的手裡了啊
胸にでっかい誇りを掲げていこう
挺起自信的胸膛出發吧
「まだ上に行けるぞ!」そう信じてるよ
「還能前進到最上方!」那樣相信著吧
高い壁だろうとも どんな相手であっても
即使是面對聳立的高牆遇上什麼樣的對手
飛び越え勝利の笑みを君と
也要超越與你一起帶著勝利的笑容
高い壁だろうとも どんな相手であっても
即使是面對聳立的高牆遇上什麼樣的對手
飛び越え勝利の笑みを君と
也要超越與你一起帶著勝利的笑容
高い壁だろうとも どんな相手であっても
即使是面對聳立的高牆遇上什麼樣的對手
奪いに行くんだゴールを日本!!
也要奪得最後的勝利日本!
专辑信息