歌词
編曲:クレイユーキーズ
不知不觉中,声音从世界上消失了
いつの間にか、世界から音が消えた
明明到昨天为止还没有什么事
つい昨日までなんともなかった
隐约听见了,悄无声息的脚步声
かすかに聞こえた、静けさの足音が
似乎感觉到你还在那的气息
まだそこに君がいる気がする
帮帮我的低语声,假装没有听见
たすけてと呟いた声、聞こえないふり
我还以为很遥远呢,当声音从我们的世界中消失的那一天
えい遠だと思ってた、そんな僕らの世界から音が消えた日
固执己见的日子,顽固的自己
がを通した日々、頑固だった自分
声音如果消失了,怎么样都无所谓了
おとが消えたら、どうでもよくなった
气味、表情、热情、肌肤的温度
におい、表情、熱気、肌のぬくもり
为什么至今为止都没有注意到?
なんで今まで気づかない?
连日以来不停播报的新闻报道和投稿
れん日流れる報道や投稿
因为它们的情报所产生的令人讨厌的妄想
またかって思う情報で嫌な妄想
明天也一定会紧追着不放
すがるように明日はきっと
不可饶恕的现实浪潮、这家伙今天虽然
よう赦ない現実の波ってやつは今日も
也不会说什么好话
うまく言えないけれど
但我才不会逃的,已经不会再逃跑了
にげたりしないわ、もう逃げないって
起床后就像以往那样
ねて起きたら元通り
给自己加油鼓劲
がンバレって自分に言い聞かせ
如果是现在的话就能理解那些理所当然的日子
いまなら分かる当たり前の日々
穿过校舍的清风
こう舎を駆け抜ける風
令人感到晕眩的炽热
めが眩むほどの熱さ
将手伸向那片天空,那是我们的明天啊
てを差し伸べた空、そこに僕らの明日が
WAR WAR WAR WAR WAR TO WIN MY LIFE BACK 不用担心呀
WAR WAR WAR WAR WAR TO WIN MY LIFE BACK心配ないや
WAR WAR WAR WAR WAR TO WIND MY DAYS BACK 不能在这种地方结束呀
WAR WAR WAR WAR WAR TO WIND MY DAYS BACKこんなとこで終われないや
逐渐崩坏的日常 京滨急行电铁
くずれてく日常 京浜急行
悄悄乘上的一节车厢 敞开的车门
そっと乗り込んだ1両 開く扉
夏日的午后是令人感到悲伤的晴天
なつの午後は悲しいほどの晴れで
过午时分我被孤独所环绕
ひる下がりに僕を孤独にした
大楼之间 传来回响的声音
びルの間 木霊する声
公司的员工 排满的预定仍未确定
かい社員 詰め込んだ予定は未定で
背着双肩包的小学生 在涉谷的十字路口消失了
らンドセル小学生 渋谷交差点 人は消えた
只是感冒而已啊,太夸张了吧
たかだか風邪だよ、大袈裟な
无论何时都能相见、所以不需要勉强
いつでも会えるじゃん、無理すんな
穿着校服的学生、在车站的月台
せい服着た学生、駅のホーム
上学路上、一如既往熟悉的聊天
つう学、いつもの馴染みのトーク
真令人怀念啊..以前便已经很怀念了
なつかしい..すでに懐かしいな
在很久以前、蝉鸣声
ひと昔前、蝉の声
似乎在遥远的地方听见了、声音从世界上消失的那天
とおくで聞こえた気がした、世界から音が消えた日
心情再一次隐隐作痛
また気持ちが隠れんぼ
已经够了吧、还没结束吗
もういいかい、まだだよ
雨后的彩虹
れインの後のレインボー
笔直地向天空延伸的向日葵
まっすぐ空に伸びる向日葵
在水平线的对面
すい平線の向こうへ
摆脱了苦涩的心情
よどんだ気持ちをなげた
和无意义的软弱说再见吧
うつろな弱さにサヨナラだ
把明天紧握在自己的手掌中吧
にぎりしめた掌の中に明日が
WAR WAR WAR WAR WAR TO GRAB OUR HOPE BACK 绝对不会输的
WAR WAR WAR WAR WAR TO GRAB OUR HOPE BACK負けないから
WAR WAR WAR WAR WAR TO FIND OUR WAY HOME 总有一天会回来的
WAR WAR WAR WAR WAR TO FIND OUR WAY HOMEいつかきっと帰ってくるわ
WAR WAR WAR WAR WAR TO WIN MY LIFE BACK 不用担心呀
WAR WAR WAR WAR WAR TO WIN MY LIFE BACK心配ないや
WAR WAR WAR WAR WAR TO WIND MY DAYS BACK 不能在这种地方结束呀
WAR WAR WAR WAR WAR TO WIND MY DAYS BACKこんなとこで終われないや
专辑信息
1.世界から音が消えた日 with DAZBEE