歌词
Alors les petits?
蝼蚁们
Quoi de neuf depuis la dernière fois?
最近有什么新鲜事吗?
Vous vous sentez prêts c'est ça?
准备好了是吗?
Vous n'avez plus le trac?
不会再怂了吧?
C'est l'histoire de deux frères, qui écrivent dans leurs chambres
这是两兄弟的史诗,写于他们的房间
Qui sont tombés dans l'rap par hasard et qui tentent leur chance
偶然接触说唱,决定碰碰运气
Qui sentent les rouages qui s'enclenchent, les anciens rois qui flanchent
我们感受到时代的齿轮在转动,旧王还在苟延残喘
Il est grand temps que les temps changent c'est l'moment
从此刻开始,时代变了
Sèche tes larmes et prépare ta lame, viens avec nous
擦干泪水带上剑,同我们一道
Mets-toi dans l'coup, viens rallumer la flamme
参与其中,重燃火焰
Pour nous c'est plus que du rap, c'est toute notre vie
对我们而言,说唱是我们生命的全部
C'est plus que des fans, c'est toute notre ville
粉丝是我们的城池堡垒
C'est pas une question d'âge, pas une question d'couleur
这无关乎年龄与肤色
Pas une question d'race, de poids ou de physique
无关乎种族,胖瘦与外貌
Mais c'est une question d'âme, c'est une question d'douleur
而是灵魂与痛楚
C'est une question de rage, de foi et de musique
激情,信仰与音乐
Et peut-être bien qu'on s'trompe, qu'c'est nous les cons, mais viens on va s'lancer
也许即使是我们搞错了,我们是白痴,但我们敢做
Et puis si on aura pas changé le monde, on moins nous on aura changé
如果我们没有改变世界,那么至少我们会改变自己
P't-être qu'on s'prend pour c'qu'on n'est pas, qu'on n'est pas encore prêts
也许我们不再为自己而战,不再为万全之事而战
On est devant la grande porte, a-t-on choisi la bonne clé?
我们此刻正在历史的大门前,带对钥匙了吗?
Balance le beat que j'rappe, que j'claque, que j'frappe, que j'montre qu'on a la dalle
跟上我说唱时拍打的节奏,不难看出我们如饿狼一般
Qu'on en a marre de ces types qui ne disent rien devant le mic'
我们已经受够了这些在麦克风前冷场的家伙
Qui nous prennent de haut, qui nous rabaissent, qui s'moquent, qui nous mentent
他们蔑视我们,贬低我们,嘲笑我们,欺骗我们
Qui changent de discours selon le produit qu'ils nous vendent
坐地起价,油嘴滑舌
Ils font du rap comme ils pourraient faire du sport
他们将说唱当作一项运动
Moi j'fais jamais de sport, car j'passe mon temps à faire du rap
我从没做过运动,我把时间都用来说唱
J'veux l'vivre à en crever, Oli m'a dit d'viser très haut
我努力生活,Oli告诉我目标要定高
Alors on a taffé, gratté pour des (yeah yeah yo)
所以我们一直在为了…工作
Le vent tourne comme la roue
风像车轮一般打转
Je n'tends plus la joue, franchement faut qu'j't'avoue
我不会再凑上前,老实讲我不得不承认
J'ai peur, souvent les gens m'poussent à bout
我害怕,人们总是逼我
J'me sens plus jaloux, y'a rien d'plus tabou qu'le cœur
我心生妒忌,内心才是那禁忌之地
Traverser le miroir, je rêve de les rejoindre
看着镜中的我,我梦想着加入他们
Aide-nous à leur dire qu'on a faim, qu'on est pleins, qu'ils peuvent nous craindre
帮我们传个口信,饿狼已经饱腹,世人将为之恐惧
Nous on n'a pas une vie de voyous, pas une tête de durs
我们不是流氓暴徒,我们并非冥顽不顾
Donc on fera pas rêver les petits bourges en manque d'aventures
所以,我们不会让过着小资生活却因循守旧的人梦想成真
Décidément j'ai du mal à me faire à l'idée que la fin déboule, faut que tu saches
你需要知道,我真的很难忍受别人说一切将尘埃落定
J'entends des voix dans mon lit, seul la nuit qui me disent "Biggy nan faut pas que tu lâches"
只有在夜晚,躺在床上,我脑中会不断萦绕着一句话:“ Biggy,你不能放手”
Je donnerai de mon temps, de ma voix et des milliers de lignes, des millions de phrases
我将花费大量的时间,一直唱下去,写成千上万行,数以百万句的歌词
Et puis je les entends qui débitent des conneries à longueur de temps, ils ont pas passé l'âge
我听说那些一直在胡说八道的人,只是一些乳臭未干的小屁孩
Ils font semblant d'pas nous entendre, semblant de pas nous voir
他们假装听而不闻,视而不见
Mais les petits ont grandi dans l'noir, on vient prendre le pouvoir
但是小孩子在黑暗中长大,由我们来掌权
Depuis longtemps, on attend, chaque jour on apprend
我们等到海枯石烂,每日手不释卷
On veut rentrer dans la cour des grands
我们想回到名人堂
la cour des grands
名人堂
La cour des grands, c'est ça
名人堂,是吗?
Mais pour qui vous vous prenez?
你以为你是谁?
Vous n'avez encore rien fait, rien accompli
游手好闲,一事无成
Et toi Oli, (moi?) Tu as quelques chose à leur dire? (Oui)
你呢oli,(我嘛?)有什么想说的吗?(当然)
Le soleil va s'lever, ici tout est plus calme
太阳照常升起,万籁俱寂
Dans mon cocon familial, loin des paillettes de la capitale
在我家,看不到巴黎的光芒
La même chambre d'enfant, sans rideau ni coulisses
同样的房间,没有窗帘,没有下摆
Les posters nous observent et reflètent nos fous rires
广告画注视着我们,映出我们肆意的笑容
Venez on rappe la vraie vie, et tout c'qui nous ressemble
来吧,唱我们真实的生活和身边与我们相似的一切
J'vais l'crier fort pour ceux qui sont partis qu'ils puissent aussi m'entendre
我将大声呼喊离去之人,以便他们也能听见我的声音
Fini de faire les cons, prenez ce son comme un attentat
不要再做蠢事了,把我的声音当作警示
On m'dit "assure, hein, fais du bon, ça fait trop longtemps qu'on attend ça"
人们对我说:“保证,呃,做点好事,我们已经等了太久了”
Des heures pour une photo, des lettres qu'ils n'ont pas lues
为了一张照片和他们不曾拆开的信,花费了数小时
J'étais comme un visiteur de musée qui parlait aux statues
我像是那与博物馆雕像交谈的游客
Fan de rap, devant la glace j'ai chialé trop d'textes
作为一个说唱粉,在镜子前我哭诉太多
Donc venez débrancher mon micro si un jour j'prends la grosse tête
所以如果有一天我崩溃了,来夺走我的麦克
Et j'y crois, comme un fou qu'attend l'retour d'sa femme
就像一个等待妻子回家的疯子,我对此深信不疑
J'ai pas l'choix, on va l'faire au moins pour les deux-trois fans
我别无选择,我们至少会为一些粉丝做些事情
La chance on va la prendre, tu vas entendre nos voix
我们会抓住机遇,你会听到我们的声音
Ceux qui n'ont pas donné d'coup d'pouce vont s'en mordre les doigts
那些曾经毫无作为的人将悔不当初
Demain c'est nous, la barre est haute qui peut la décrocher?
明天将是我们的主场,标准定这么高,谁又能达到?
Sur un tas de projets, on va tous les faucher
无论如何,我们将推翻这一切
Avec ou sans trophée, la vie on va croquer
不论胜利与否,我们都要咽下生活这口气
Ça fait trop longtemps qu'on veut l'faire
很久以来,我们都想做这件事
Car cet album sera la trace de notre passage sur Terre
因为这张专辑将成为我们在这世间留下的痕迹
Ils seraient capables de nous vendre du silence
钢琴大家面前那空荡的房间,谎话连篇的rapper那所能达到的顶点
Une salle vide face à un grand pianiste, un zénith plein pour un rappeur qui ment
都足以让我们沉默不语
Les graines de stars se plantent, le succès n'est qu'illusoire
撒下成名的种子,成功只不过是一团泡影
Car même en haut d'l'affiche il faut redescendre pour la voir
因为即使登在海报的顶端,也需俯身目睹这一切
On a besoin de vous, c'est le départ d'une nouvelle ère
我们需要你们,新的纪元即将来临
La plupart de nos pas, on les fait entre frères
这一路走来,总有兄弟相伴
On peut pas s'planter y'aura jamais de plan B
我们不会安定下来,也永远不会制定B计划
Faut r'monter la pente après, sinon, on va s'planter
希望今后能有好转,否则,我们只能放弃冒险
Depuis tout petits la musique nous suit
从小我们就与音乐为伴
On a faim tiens toi bien on va changer les règles
饿狼来袭,坚持住,规则即将改变
Monte le son dans ton casque ils entendent que mon rap
调大耳机的音量,来听听我们的说唱
On veut lire notre rêve sur le bord de tes lèvres
我们想让你们唱出我们的梦想
À deux, on est plus forts et avec vous, plus encore
战无不胜的二人组,再加上你们,那将百兽震惶
On est parés, on va jeter un pavé dans l'eau qui dort
一切就绪,我们将载入史册,打破历史长河的宁静
Depuis longtemps, on attend, chaque jour on apprend
我们等到海枯石烂,每日手不释卷
On veut rentrer dans la cour des grands
我们想回到名人堂
La cour des grands
名人堂
Mais le chemin sera long
但前路漫漫
Et il reste encore beaucoup de marches à gravir
荆棘丛生
Bonne chance
祝你好运
Quant à nous, on se reverra c'est sûr
至于我们,我们终将再会
专辑信息
1.La cour des grands
2.C'est qui ces deux-là?
3.Comme d'hab
4.Le bouchon
5.Marco
6.J'attends la vague
7.Raccroche
8.Le cordon
9.Aujourd'hui
10.Ca coûte rien
11.Le bijoutier
12.Nous aussi
13.Nik ta mère
14.Le philosophe sans la barbe
15.Miroir
16.C'est pas du rap...
17.Monsieur Tout Le Monde (Bonus)
18.Gangsta (Bonus)
19.Mytho
20.Je suis (Inédit)
21.À mon retour (Inédit)
22.Début d'empire (Inédit)
23.Demain c'est nous (Bonus)
24.La tempête (Bonus)
25.Du disque dur au disque d'or (Bonus)
26.Atlantis (Bonus)
27.Quand même (Bonus)
28.Jeunesse influençable (Bonus)
29.C'est que le début (Bonus)
30.Pourquoi pas nous (Bonus)
31.Héritage (Bonus)