イン・レインボウズ/In Rainbows(翻自 VY1)

歌词
switchblade 今牙を剥いた声
switchblade(弹簧刀)如今露出獠牙之声
frozen 僕らの心に興味なさげ
frozen(冷酷的)对我们的意图毫无兴趣
fallin 黒い渦の中へ蓋をかぶせるように
fallin’(落下)往黑色漩涡之中 如同盖着盖子一样
ぶつかりあっている、退かされてゆく
发生冲突,就会逐渐退缩
人の為なんて偽物だ
为了别人什么的 都是虚伪之物
心の奥にずっと住みついてる
一直都存在于内心深处
瞬かない君の目が
毫无光彩的你的眼睛
僕の理由を
将我的理由
救いようのないものに変える
化作无可救药的东西
未来に消えてゆく
逐渐消失在未来
同じ色を持った悲しい望徒ども
有着相同颜色可悲的望徒们
僕は青い芽を打ち砕くよ
我会去粉碎掉嫩芽喔
まだ足りない嘘の色
还不足够的谎言之色
fallin 黒い渦の中で
fallin’(落下)在黑色漩涡之中
孤独と心中するつもりなんてない
不打算与孤独同进退
僕が君と居れる the other side
我能和你在一起 the other side(另一边)
世界を憎みたくない
并不想憎恨世界
何を聞いて何を読み、何を説くんだい?
听着什么读着什么,想要表达什么?
君の芽が花を覗かせるとき
你的芽冒出花朵的时候
僕はそこに居ていいの?
我可以待在那里吗?
グシャグシャになった頭は
变得一片混乱的脑袋是
君を追う証 treat myself
追寻你的证明 treat myself(善待自己)
くすんだ色に光を当ててくれ
将黯淡的颜色填上光芒吧
I'm over thinking
我大概是…
I'm probably
想太多了…
and making distance with you
并且和你有了距离
消えてく
消散而去
グシャグシャになっていいんだって
即使变得一片混乱也无所谓
いいわけないだろ
不可能会好的吧
君のいない正解を見いだせない
找不出你所不存在的正解
僕の心を許して世界
会谅解我的心的世界
誰が誰を愛したっていいよ
无论谁要爱上谁都可以
さあ僕らも
来吧 我们也
欲張りだって言われたってどうしようもない程の
即使被说是贪得无厌 还是想成为无可救药程度的
居場所になりたくて
容身之处
明日もその先の日々も
明天也会 之后的每天也会
色を灯し虹に咲く
点上颜色 绽放于虹上
专辑信息
1.イン・レインボウズ/In Rainbows(翻自 VY1)