드라마

歌词
어제는 나의 친구가 망설이는 얼굴로
昨天我的朋友用犹豫的表情
오해하지 말라며 이런 말을 했어
对我说不要误会
니가 다른 사람과 함께
他说看见了你和别人
걷고 있는 걸 봤다며
走在一起
뭔가 잘못된 것 같다고
想一想是有什么误会
겉으론 덤덤한 척하며
表面上看起来很冷淡
아무렇지 않은 듯
装作没事的样子
나도 알고 있는 것처럼 넘겼지만
就当我也知道 就这么过去了
뒤돌아 나오는 길에 난
在回家的路上我
화가 너무 났던거야
特别生气
너에 대한 믿음이 깨지면서
对你的信任破碎了
성급한 마음에 나는 너를 만났어
急切的想和你见面
그 모든 게 사실인지 확인하고 싶어
想确认那一切是否属实
하지만 너는 고개를 숙인 채로 내게
但是你却低下头对我
아무런 변명조차 하지 않은거야
连解释的话都没有
이런 일이 어떻게 내게 있을 수 있어
这样的事怎么会发生在我身上
드라마에서나 보아오던 그런 얘기가
只有在电视剧里出来的那种事
지금 나에겐 웃지도 못할 얘기로
现在对我来说却是一件不好笑的事
내 얘기를 하고 있잖아
仿佛在说我一样
无法向别人倾诉我的郁闷
하소연도 할 수 없고 나는 답답한 마음에
找到第一眼看到的公共电话
제일 먼저 보인 공중전활 찾았어
幸好在我耳边听到
다행히 너의 목소리가
你声音的时候
나의 귓가에 들려왔을 때
我叹息着承诺
난 한숨을 쉬며 약속을 했지
急切的想和你见面
성급한 마음에 나는 너를 만났어
想确认那一切是否属实
그 모든 게 사실인지 확인하고 싶어
但是你却低下头对我
하지만 너는 고개를 숙인 채로 내게
连解释的话都没有
아무런 변명조차 하지 않은거야
这样的事怎么会发生在我身上
이런 일이 어떻게 내게 있을 수 있어
只有在电视剧里出来的那种事
드라마에서나 보아오던 그런 얘기가
现在对我来说却是一件不好笑的事
지금 나에겐 웃지도 못할 얘기로
仿佛在说我一样
내 얘기를 하고 있잖아
这样的事怎么会发生在我身上
이런 일이 어떻게 내게 있을 수 있어
只有在电视剧里出来的那种事
드라마에서나 보아오던 그런 얘기가
现在对我来说却是一件不好笑的事
지금 나에겐 웃지도 못할 얘기로
仿佛在说我一样
내 얘기를 하고 있잖아