歌词
¿A dónde vas? ¿dónde vas nube de mi soledad?
你要去哪儿?你要去哪儿,我孤独的云彩?
La nube que no llueve sin lágrimas.
那落泪成雨的孤独云彩
¿A dónde vas ahora, oh mi soledad?
啊,我的孤独,你要去哪儿?
¿A dónde estás, dónde vas con mi dolor?
你要将我的痛苦带到哪里呢?
¿Por qué? ¿Por qué no estás aquí?
为什么?为什么你不在这里?
Son mis palabras, las escribí por ti.
这些是我作的词,我为你而作啊
¿Por qué? Porque eres para mí,oye
为什么?因为你属于我啊
Con mis palabras, yo te las canto así.
来倾听我的词,我把它唱给你
¿A dónde vas, como va, con las canciones?
你要去哪儿?你不喜欢我的词吗?
Las canciones que te escribí
这些是为你而作的啊
¿A dónde vas ahora, oh mi soledad?
你又要到哪里去呢,我的孤独?
¡Mi soledad, soledad eres tú!
孤独呵,孤独呵,我在这里!
¿Por qué? ¿Por qué no estás aquí?
为什么?为什么你不在这里?
Son mis palabras, las escribí por ti.
这些是我作的词,我为你而作啊
¿Por qué? Porque eres para mí, oye
为什么?因为你属于我啊
Con mis palabras, yo te las canto así.
来倾听我的词,我把它唱给你
¿A dónde vas? ¿Dónde estás nube de mi soledad?
你要去哪儿?你要去哪儿,我孤独的云彩?
La nube que llovía no llueve más
那落泪成雨的孤独云彩
¿A dónde vas ahora, oh mi soledad?
啊,我的孤独,你要去哪儿?
Mi soledad, soledad nunca más
你要将我的痛苦带到哪里呢?
¿Por qué? ¿Por qué no estás aquí?
为什么?为什么你不在这里?
Son mis palabras, las escribí por ti.
这些是我作的词,我为你而作啊
¿Por qué? Porque eres para mí, oye
为什么?因为你属于我啊
Con mis palabras, yo te las canto así.
来倾听我的词,我把它唱给你
Las canto así
把它唱给你
Las canto así
把它唱给你
Las canto así
把它唱给你...