命に嫌われている

歌词
「死にたいなんて言うなよ。」
/「不要说想死这种话。」
「諦めないで生きろよ。」
/「不要放弃继续活下去。」
そんな歌が正しいなんて
/这种曲子居然是正确的
馬鹿げてるよな
/简直太可笑了
実際自分は死んでもよくて
/实际上是自己死了也无所谓
周りが死んだら悲しくて
/但是如果周围的人死去就会悲伤
「それが嫌だから」っていう
/「我就是讨厌那种场面」
エゴなんです
/一种自私自利的想法
他人が生きてもどうでもよくて
/别人活下去了也与自己毫不相干
誰かを嫌うこともファッションで
/讨厌某个人也不过为了追逐时髦
それでも「平和に生きよう」
/即使如此还能说出「平稳地活下去吧」
なんて素敵なことでしょう
/这种冠冕堂皇的漂亮话
画面の先では誰かが死んで
/画面背后有人死去
それを嘆いて誰かが歌って
/有人心生哀叹为其谱歌
それに感化された少年が
/而被曲子感化的少年
ナイフを持って走った
/拿着小刀跑了起来
僕らは命に嫌われている
/我们被生命厌恶着
価値観もエゴも押し付けて
/把价值观和自私自利的想法推诿于他物
いつも誰かを殺したい歌を 簡単に電波で流した
/总是简单地用电波 播放着意欲杀掉某人的歌曲
僕らは命に嫌われている
/我们被生命厌恶着
軽々しく死にたいだとか
/轻飘飘地说出「想死」这种话
軽々しく命を見てる 僕らは命に嫌われている
/如此轻践生命的我们 被生命厌恶着
お金がないので 今日も一日中惰眠を謳歌する
/因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天。
生きる意味なんて見出せず
/看不出有什么活下去的意义
無駄を自覚して息をする
/明知无用却还在继续呼吸。
寂しいなんて言葉で
/「寂寞」怎么能因为这种借口
この傷が表せていいものか
/给别人展示这道伤口呢
そんな意地ばかり抱え
/今天也怀着如此固执的想法
今日も一人ベッドに眠る
/独自一人进入睡梦
少年だった僕たちは
/曾经都是少年的我们
いつか青年に変わってく
/终有一天会变为青年
年老いていつか 枯れ葉のように誰にも知られず朽ちていく
/年老之后会如枯叶一般 在不为人知的情况下腐朽
不死身の身体を手に入れて
/如果能得到不老不死的身体
一生死なずに生きていく
/就可以永远活下去
そんなsfを妄想してる
/妄想着那种科幻小说里的场景
自分が死んでもどうでもよくて
/即使自己死去也无所谓
それでも周りに生きて欲しくて
/但是又希望周围的人能活下去
矛盾を抱えて生きてくなんて
/如果怀抱着矛盾活下去
怒られてしまう
/会惹别人生气的吧
「正しいものは正しくいなさい。」
/「正确的东西就要以正确的形式存在。」
「死にたくないなら生きていなさい。」
/「不想死就活下去。」
悲しくなるならそれでもいいなら
/如果愿意身陷悲伤之情
ずっと一人で笑えよ
/那就一直一个人笑下去吧
僕らは命に嫌われている
/我们被生命厌恶着
幸福の意味すらわからず
/不知道幸福的意义
産まれた環境ばかり憎んで
/只会去憎恨与生俱来的环境
簡単に過去ばかり呪う
/只会一味地诅咒过去
僕らは命に嫌われている
/我们被生命厌恶着。
さよならばかりが好きすぎて
/偏好诉说着分别的言语
本当の別れなど知らない
/却根本不了解生离死别的我们
僕らは命に嫌われている
/被生命厌恶着
幸福も別れも愛情も友情も
/无论幸福 还是离别 亦或爱情 或者友情
滑稽な夢の戯れで
/都是美梦中的滑稽儿戏
全部カネで買える代物
/都可以用金钱置换
明日、死んでしまうかもしれない
/明天、可能就会死去
すべて無駄になるかもしれない
/一切、都可能会毫无意义
朝も夜も春も秋も
/朝朝 暮暮 春日 秋天
変わらず誰かがどこかで死ぬ
/不变的是总有人在某处死去
夢も明日も何もいらない
/无论是梦想明天还是任何东西都不需要
君が生きていたならそれでいい
/只要你能活着就好
そうだ。本当はそういうことが歌いたい
/对了。原来我是想唱出这样的曲子啊。
命に嫌われている
/被生命厌恶着
結局いつかは死んでいく
/结果总有一天会死去
君だって僕だっていつかは
/无论是你 还是我 总有一天
枯れ葉にように朽ちてく
/会像枯叶一样腐烂
それでも僕らは必死に生きて
/即使如此我们也会拼命活下去
命を必死に抱えて生きて
/拼命背负着生命活下去
殺してあがいて笑って抱えて
/抹杀 挣扎 欢笑 背负
生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ
/活着、活着、活着、活着、活下去。
专辑信息
1.命に嫌われている