それでいいのですか?

歌词
本音でぶつかれないなら やめちまえよ
如果不能说真心话的话,还是算了吧
そんな中途半端な人間
你就是那种半途而废的人
アンタのプライド この斧でぶち壊してやる
真想用斧头把你所谓的自尊劈碎
それは既にただの我儘
但这也不过是任性罢了
口だけ達者で まるで博識があると見せかけ
只会耍耍嘴皮子,装出一副知识渊博的样子
自分では まだ靴下さえちゃんと履けない
但其实自己连袜子都穿不好
それでいいのかい?
这样就可以了吗?
ちゃんと自問自答してくれ
给我好好地自问自答去啊
それでいいのですか?
这样就可以了吗?
アンタだって気がついてる
你应该也注意到了吧
それでいい訳ない
怎么可能算“好”
コレこぞの無様な結果
这可是最难看的结果了啊
あぁ、そこで嘆くのかい?
啊,你又要原地哀叹了吗?
なら一生負けちまえ
那么你一生都会是失败者
不都合、不条理、理不尽
不合适、不合逻辑、毫无道理
不のつくコトを 何故か極めようとしている
为何要将错误的事情做到极致
本当は真っ当なコトしたい
就算想干正事
でも出来ないコトを
一旦做不到
周りのせいにして やり過ごす
就把责任推到周围的其他人身上,敷衍过去
相手とケンカをするコトが大事だ
偶尔和对方争吵也是很重要的
とか言ってるアンタが
如此说着的你
一番本音でケンカしてないじゃん
这不是最直率的争吵了吗?
それでいいのかい?
这样就可以了吗?
物事から逃げるより
就算逃离身边的一切
それでいいのですか?
这样就可以了吗?
自分から逃げるなよ
也不要自我逃避
それでいい訳ない
怎么可能算“好”
コレがその全ての結果
这就是全部的结果
あぁ、そこて人のせいに?最低な人ですね
啊,所以就怪罪到别人身上?你真是最差劲的人啊
どれだけ自分が周りに支えられているか
自己到底是如何被周围的人所支持的呢
どれだけ自分が相手を裏切っていたか
自己到底背叛的对方多少次呢
どれだけ自分が周りに影響しているか
自己到底给周围带来多大的影响呢
どれだけ自分が相手を認めていたか
自己到底有多认同对方呢
どんな相手でも 見くびればその時点で
不管是怎样的对手,从蔑视他的瞬间开始
自分の負けなんだよ
自己就已经输了
いつでも相手を 自分の姿と思って挑めよ
无论何时,都要把自己当做对手来挑战
私はアナタに何度でも尋ねていきます
我会无数次地向你发问
それでいいのかい?
这样就可以了吗?
じゃんと自問自答してくれ
给我好好地自问自答去啊
それでいいのですか?
这样就可以了吗?
アンタだって嫌気がさしてる
你也应该感到厌烦了吧
それでいい訳ない
怎么可能算“好”
コレがその無惨な結果
这可是最难看的结果啊
あぁ、そこから飛び降りる気かい?
啊,所以想从那里跳下去了吗?
どおぞ誰も止めないから
那就请便吧,谁都不会阻止你
物事から逃げるより 自分から逃げるなよ
就算逃避身边的一切,也不要自我逃避
気がついたならすぐやり直せ 何度でも
如果察觉到了,那就马上重新开始,不管多少次
弱さも汚さも 受け入れて丸まる愛せよ
软弱也好肮脏也罢,都全部接受,一并去爱
自分を変えるのは 私じゃない アンタ自身さ
改变你的,并不是我,而是你自己
すぐ"どうすればいい"って聞くの いい加減ヤメなよ
也差不多该别问“我该怎么办才好?”了
そんなの自分自身で 考えろよ最後まで
那种事情,给我自己去思考到最后
時間がかかっても 正しい答えを出せよ
就算花费了很多时间,也要去找到正确的答案
自分の勝手で 答えを選ぶなよ
可别自己随便选一个答案
もう諦めるのかい?それとも立ち向かうのかい?
你已经打算放弃了吗?还是打算勇敢地面对?
殴られたっていいじゃん 何がカッコ悪いの?
就算挨打了不也挺好的吗,这有什么难看的?
もっと自分自身を信じろよ 恥掻いたって
更加相信自己吧,哪怕丢尽脸面
それが本音なら それこそがカッコいい
如果这是真心话的话,那才叫帅气
それでいいのですか?
这样就可以了吗?
专辑信息
1.忘れられた桜の木
2.それでいいのですか?
3.I share all with you
4.あなた
5.Happy Birthday To You
6.安里屋ユンタ
7.Truth is there
8.introduction
9.今、あなたを爱すること
10.亲爱なる絵描きさんへ
11.Break the Cocoon