歌词
Earth Talks
地球对话
Refrain :
合唱:
La terre mère remet les pendules à l'heure.
地球母亲把时钟拨回原点。
Plus de place pour les voleurs.
贼人没有了位置。没有了位置。
Hein !?
哈?。
Soit tu suis le coeur, soit t'es hors temps
你要么跟着心走,要么就没有时间。
et finis ailleurs.
最后去了别的地方。
Hum baby baby.
嗯,宝贝,宝贝。
La terre mère remet les pendules à l'heure.
地球母亲把时钟拨回原点。
Plus de place pour les voleurs.
贼人没有了位置。没有了位置。
Hein !?
哈?。
Soit tu suis le coeur, soit t'es hors temps
你要么跟着心走,要么就没有时间。
et finis ailleurs.
最后去了别的地方。
Mais où ?
但是在哪呢?
Verset 1 :
第1节:
Lève les yeux vers les cieux.
仰望天空。
Heuuu !
噢!
Une nouvelle pureté, je vois que du bleu.
一种新的纯度,我看到的只有蓝色。
Hooo !
呼!
Paix aux âmes de tous ceux qui en payent le prix.
将和平带给所有付出代价者的灵魂。
Puissent-ils aller mieux.
希望他们能好起来。
Puissions-nous faire mieux.
愿我们做得更好。
Puis-je
我可以…。
penser à eux, prier pour eux.
想想他们,为他们祈祷。
Puissions-nous penser à nous.
愿我们为自己着想。
Penser et peser et mettre la vie avant les sous.
想一想,权衡一下,把生活放在金钱前面。
Poser
摆出姿态。
ma tête de côté, laisser parler l'amour.
把我的头脑放在一边,让爱说话。
Ne jamais dire jamais donc ne jamais dire toujours.
不要说不可能也不要说永远。
Refrain :
合唱:
La terre mère remet les pendules à l'heure.
地球母亲把时钟拨回原点。
Plus de place pour les voleurs.
贼人没有了位置。没有了位置。
Hein !?
哈?。
Soit tu suis le coeur, soit t'es hors temps
你要么跟着心走,要么就没有时间。
et finis ailleurs.
最后去了别的地方。
Hum baby baby.
嗯,宝贝,宝贝。
La terre mère remet les pendules à l'heure.
地球母亲把时钟拨回原点。
Plus de place pour les voleurs.
贼人没有了位置。没有了位置。
Hein !?
哈?。
Soit tu suis le coeur, soit t'es hors temps
你要么跟着心走,要么就没有时间。
et finis ailleurs.
最后去了别的地方。
Mais où ?
但是在哪呢?
Verset 2 :
第2节:
Plus de coupe-coupes, un coup de pouce pour faire avancer la brousse.
不需要更多刀枪,就能让荒蛮的丛林向前进步。
Avoir la vieille aux trousses, pilleur, hein ça fout la frousse ?
让一个老妈妈跟在身后,我说强盗啊,吓到你了吗?
Peut-être même un échange de bons procédés.
也许相互交替换位思考。
Sachons accueillir ce que l'on nous demande de céder.
我们才知道我们要求的让步是什么。
Écoutons !
听着!
L'oreille tendue, on comprend.
打开耳朵倾听,我们就能明白。
On a moins mal au cul et perd moins de dents.
我们不会芒刺在背,也不会痛到掉牙。
Et puis sinon, eh ben les choses se corsent.
否则,事情只会更加难搞。
Place à l’éradication de la stupidité par la force !
要想办法用力铲掉愚昧!
Refrain :
合唱:
La terre mère remet les pendules à l'heure.
地球母亲把时钟拨回原点。
Plus de place pour les voleurs.
贼人没有了位置。没有了位置。
Hein !?
哈?。
Soit tu suis le coeur, soit t'es hors temps
你要么跟着心走,要么就没有时间。
et finis ailleurs.
最后去了别的地方。
Hum baby baby.
嗯,宝贝,宝贝。
La terre mère remet les pendules à l'heure.
地球母亲把时钟拨回原点。
Plus de place pour les voleurs.
贼人没有了位置。没有了位置。
Hein !?
哈?。
Soit tu suis le coeur, soit t'es hors temps
你要么跟着心走,要么就没有时间。
et finis ailleurs.
最后去了别的地方。
Mais où ?
但是在哪呢?
Verset 3 :
第3节:
Quelques bons conseils radicalement amenés.
一些金玉良言说得足够彻底。
Il semble que nous sommes simplement appelé à aimer,
似乎在呼吁让我们去爱,
les bons, les cons, son prochain, soi-même et son environnement.
好人,坏蛋,邻居,自己以及环境。
Paraît qu'on le sait depuis longtemps.
我们懂得已经好久。
Ouais, combien de temps ?
是啊,多久了?
On dirait qu'on écoute pas les conseils, trop légers contre oseille, jusqu'à ce qu'on y
这些道理我们听不进去,钱比较重要。到达彼岸前,
perde au moins quelques orteils.
至少要磨掉几个脚趾。
Il faut qu'on paye !
我们有账单要付!
L'humain, libre et rebelle, a besoin
人类,自由和叛逆,还有需求,
d'une marche à suivre.
一条向前的道路。
Est-ce l'autodétermination de demain ?
是明天的自我决定吗?
Break :
中断:
Demain, l'humain,
明天,人类,
autodétermination ?
自我决定?
Non !
不是的!
Verset 4 :
第4节:
Demain, le respect de la vie, ou alors on l'anéantie.
明天,要尊重生命,不然它会被我们摧毁。
Solution
解决方法。
anti-pandémie, pas de vie, pas de maladie.
对抗流行,没有生命,没有疾病。
Demain, la robotique prend la main.
明天,机器人将掌控一切。
Soit on laisse la place, on s’efface, soit plus simple on redevient.
我们或者离开,或者抹掉自己,或者重新变得简单。
On en fait moins, et gagne plus d'un monde dont on prend soins.
我们无为而治,照顾好我们的世界,收获将如期而至。
On reçoit ce que l'on donne, ni plus, ni moins.
我们付出什么就得到什么,不多也不少。
« Savoir apprécier » voici mon « Art d'être heureux ».
“懂得欣赏”是我的“快乐艺术”。
La terre nous donne une chance.
地球给了我们机会。
S'il n'est pas trop tard, alors ouvrons les yeux !
还不算太晚,就让我们睁开双眼!
Refrain :
合唱:
La terre mère remet les pendules à l'heure.
地球母亲把时钟拨回原点。
Plus de place pour les voleurs.
贼人没有了位置。没有了位置。
Hein !?
哈?。
Soit tu suis le coeur, soit t'es hors temps
你要么跟着心走,要么就没有时间。
et finis ailleurs.
最后去了别的地方。
Hum baby baby.
嗯,宝贝,宝贝。
La terre mère remet les pendules à l'heure.
地球母亲把时钟拨回原点。
Plus de place pour les voleurs.
贼人没有了位置。没有了位置。
Hein !?
哈?。
Soit tu suis le coeur, soit t'es hors temps
你要么跟着心走,要么就没有时间。
et finis ailleurs.
最后去了别的地方。
Mais où ?
但是在哪呢?
专辑信息