歌词
作詞作曲編曲:Ayase
歌: ikura
中文翻譯:榎宮月
『夜に駆ける』
沈むように溶けてゆくように
▍像是沉溺般 又像是離去般
二人だけの空が広がる夜に
▍在只有你我兩人的廣闊夜空之中
「さよなら」だけだった
▍僅僅只是「再見」而已
その一言で全てが分かった
▍這一句話卻瞭解了一切
日が沈み出した空と君の姿
▍日落又升起的青空和
フェンス越しに重なっていた
▍跨越圍欄的你的姿態重疊在了一起
初めて会った日から
▍從初遇你的那天起
僕の心の全てを奪った
▍我的心靈就全被你奪去了
どこか儚い空気を纏う君は
▍不知被何處的虛渺氣氛纏繞的你
寂しい目をしてたんだ
▍似乎一直帶著寂寞的眼神
いつだってチックタックと
▍無論何時都在滴答滴答的響著
鳴る世界で何度だってさ
▍不管在這鳴響的世界多少次
触れる心無い言葉うるさい声に
▍去觸碰無情又冷酷的話語
涙が零れそうでも
▍即使眼淚似乎快落下來了
ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
▍只要兩個人的話 平凡的喜悅也一定能發現的吧
騒がしい日々に笑えない君に
▍在吵鬧的日子中 幾乎不笑的你
思い付く限り眩しい明日を
▍在只有回憶的眩目的明日中
明けない夜に落ちてゆく前に
▍在沒有黎明的黑夜裡 在落下逝去之前
僕の手を掴んでほら
▍用我的手去抓住 你看
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
▍即使是在被封閉的日子中也
抱きしめた温もりで溶かすから
▍不想忘記緊緊抱著你所殘留的體溫
怖くないよいつか日が昇るまで
▍一點也不可怕唷 直到太陽升起的那天為止
二人でいよう
▍就我和你兩個人就好
君にしか見えない
▍現在眼裡只看得見你
何かを見つめる君が嫌いだ
▍討厭著總是在尋求什麼的你
見惚れているかのような恋するような
▍像是看得入迷般 又如陷入戀愛般
そんな顔が嫌いだ
▍討厭著那樣的表情
信じていたいけど信じれないこと
▍雖然想去相信著無法相信的事物
そんなのどうしたってきっと
▍那樣的事情反正到最後也一定
これからだっていくつもあって
▍在這之後也還是會不斷發生
そのたんび怒って泣いていくの
▍那樣每次生氣後哭泣的場景吧
それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
▍即使如此總有一天一定 我們也還是會
分かり合えるさ信じてるよ
▍相信著會有心意相連的那一天
もう嫌だって疲れたんだって
▍「已經厭惡了 已經疲憊不堪了」
がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
▍冒失的我所伸出的手卻被你輕易給甩開了
もう嫌だって疲れたよなんて
▍「已經厭惡了 已經疲憊不堪了啊」
本当は僕も言いたいんだ
▍這句話也是我想說的啊
ほらまたチックタックと
▍啊 看吧 又滴答滴答的響著
鳴る世界で何度だってさ
▍不管在這鳴響的世界多少次
君の為に用意した言葉どれも届かない
▍為了你所準備的話語還是無法傳遞給你
「終わりにしたい」だなんてさ
▍說著「想要迎來結束」
釣られて言葉にした時
▍被引誘說出言語那時
君は初めて笑った
▍你第一次嶄露了笑容
騒がしい日々に笑えなくなっていた
▍在吵鬧的日子中 變得無法露出笑容
僕の目に映る君は綺麗だ
▍我的眼裡映照的你是如此美麗
明けない夜に溢れた涙も
▍在沒有黎明的黑夜裡 滿溢出來的眼淚也
君の笑顔に溶けていく
▍和你的笑容一起逝去了
変わらない日々に泣いていた僕を
▍在沒有變化的日子中 即使是正在哭泣的我
君は優しく終わりへと誘う
▍你也仍然溫柔地邀請我迎接終結
沈むように溶けてゆくように
▍像是沉溺般 又像是離去般
染み付いた霧が晴れる
▍使被染上的薄霧也能放晴
忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
▍即使身在封閉的日子中也想去遺忘
差し伸べてくれた君の手を取る
▍也想緊握住你所伸出的手
涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
▍如清爽的風在天空中漂浮般 現在正穿透而去
繋いだ手を離さないでよ
▍不要放開緊牽著的手唷
二人今、夜に駆け出していく
▍我們現在、正向夜晚奔馳而去
专辑信息