歌词
ひらり落ちて 踏み潰され
しおれている 紅葉よ
痛んでゆく その姿が
寂しすぎて 切なくて
枯れる時の 色そのまま
飘然飞落 践踏而损
投げかけてる 言葉を
逐渐萎去 红叶啊
褪せることも 汝許さず
日逐痛惜 为那姿态
何を語る 色なの?
孑然一身 悲切万分
枯萎之时 色彩依归
狂気の色なの? なぜだか哀しくて
告诫世人 如此话语
流れる涙は 破滅の「涙」
褪祛之事 汝亦不许
お願い教えて 紅(くれない)その意味を
妄自诉说 何种颜色?
静寂その中 戸惑う
其色为疯狂? 不知何许 悲从中来
迳自流出 破灭之「泪」
ねぇ朱に染まる 紅葉の様に
请告诉我 红的意义
色鮮やかに ひらり落ち
万物沉寂 迷惑不知
でも激しさを 隠さずにいる 紅の葉よ
染上朱红 如红叶般
其色张扬夺目 却又转瞬即逝
今ここにいる 私の心
锋芒难以遮掩 红叶啊
紅(あか)い世界に 飲み込まれ
现立于此地 我的心
寂しささえも 飲み込むような 紅の葉よ
已遭红世所吞噬
连寂寞也 如被吞噬般 红叶啊
ひらり落ちる 風に流れ
飘然飞落 风中流淌
行く先さえ 失う
迷失前进之路
哀しみさえ 思わせぶり
娇柔造作出哀痛
悪夢の中 誘(さそ)いこむ
入瓮噩梦之中
生命之红 色彩依旧
紅(くれない)色 色そのまま
告诫世人 如此话语
投げかけてる 言葉で
褪祛之时 汝亦不许
褪せる時も 汝許さず
困于噩梦之中
悪夢の中 惑わす
shining or bright 摧毁真红噩梦
绝望 悲伤 憎恨「就由我来」
shining or bright 真紅の悪夢を打ち消して
将其摧毁 其红之意
絶望 悲しみ 憎しみ「この手で」
不容迷惘
打ち消す必ず 紅(くれない)その意味を
如今染上朱红 如红叶般
戸惑うことなど できない
就连悲伤 也被红色染指
就连温柔 也已近乎疯狂 红叶啊
今朱に染まる 紅葉の様に
现立于此地 我的心
哀しみさえも 紅く染め
已被红世魅惑
優しくさえも 激しく見せる 紅の葉よ
愈是遮掩 愈为激烈 这番炽热的心跳
今ここにある 私の心
染上朱红 如红叶般
赤い世界に 魅せられて
其色张扬夺目 却又转瞬即逝
隠していても 隠し切れない 熱い鼓動を
锋芒难以遮掩 红叶啊
现立于此地 我的心
ねぇ朱に染まる 紅葉の様に
已遭红世吞噬
色鮮やかに ひらり落ち
连寂寞也 如被吞噬般 红叶啊
でも激しさを 隠さずにいる 紅の葉よ
今ここにいる 私の心
紅(あか)い世界に 飲み込まれ
寂しささえも 飲み込むような 紅の葉よ
Maple Wizen メイプルワイズ / 東方怪奇談
Arranged by Masayoshi Minoshima, Remixed by Tsukasa
Alstroemeria Records - The Garnet Star
专辑信息
1.Bad Apple
2.Infinite Being (Instrumental)
3.Dreaming
4.Intro
5.Maple Wizen
6.Shinto Shrine
7.Lovelight
8.Eighteen Four (Spray Remix)
9.Maple Girl
10.Dreaming (Instrumental)
11.Shinto Shrine (Instrumental)
12.Scolded By The Princess (Instrumental)
13.Dolls (Instrumental)
14.Eighteen Four (Instrumental)