歌词
コバルト色彩に変わる夜さ
冷たく光る星空
コトバならもういらないから
变成蔚蓝色彩的夜空
涙に隠れた真実を
散发冰冷淡光的星空
解き明かそうとするより
已不用再说些甚麼
根拠もない占いのほうがマシ
泪水背后的真相
灯りの無くなったベンチで
与其去解开
見上げたら 理想ばかり浮かぶ
倒不如相信豪无根据的占星挂相
流れ星でした
坐在黯淡无光的长椅上
抬头仰望 满脑子浮现理想
ねぇ!教えてよ
是流星的出现
あるがまま生きてゆけるなら
喂!告诉我吧
銀河に広がる 奇跡集めて
若能活得自然率真的话
乗り越えてみたいよ
我会扩展到银河 收集奇迹
だって身体ん中 巡る感情に
想尝试跨越重重困难
支配されてんだ こんなんじゃダメさ
不过身体中围绕的感情
ねぇ そうでしょ?
被支配 这样是不行的
喂 对吧?
サイコロ振るみたいに決めて
以掷骰子之类的决定命运
後悔なんて出来ないほど
想无悔无憾
次の場所へと進んでいたい
往下一处地方前进
曖昧に作られたルールブック
写得模糊不清的游戏规则
臆病な分だけ出遅れて
令胆怯的人犹豫不决
ライバルの背中見続けてんだ
继续凝视对手的背影
そんなのも 月明かり赤裸々
即使这样月光仍然澄明透彻
素っ裸の心からはぐれた
从诚恳坦率的心流走了
流れ星でした
是流星的飞逝
喂!告诉我吧
ねぇ!教えてよ
要能做到活得自然率真
あるがまま生きてゆけるほど
不是要甚麼纯情
純情なんかじゃない
纷扰争斗亦是无可避免的
争う事も さけられないの
一定会被接二连三空忙一场的教训
きっと空回り 繰り返す教訓に
所支配著 该怎麼办才好
支配されてんだ どうすればいいの
喂 是一场骗局吧?
ねぇ ウソでしょ?
光靠空想是无法向前迈进的
亦无法变得和谒可亲 为甚麼呢?
空想ばかり描いて 進めない
…It's all too much
愛想よくもなれない 何故だろう?
喂!告诉我吧
…It's all too much
为了活得自然率真
甚至连迫切的难题
ねぇ!教えてよ
都想转换幽默的心情一笑置之
あるがまま生きてゆくために
因为无法解决的事情
せまる難題さえも
会被日常所掩埋
ユーモアに変えて 笑い飛ばしたい
所以我想相信啊
だって解決出来ない
所谓的奇迹 真的存在吧?
日常に埋もれる
喂 对吧?
だから信じていたいよ
奇跡ってあるでしょ?
ねぇ そうでしょ?
【 おわり 】
专辑信息