カムパネルラ(翻自 GUMI)

歌词
銀河のさかな あいたいよ・・・
好想看 銀河裡的 魚喔…
届かぬ想い 届けたくて
想將無法傳遞的思念 傳達給你
カワグェーテの 紙飛行機に
在KAWAGUETE的 紙飛機上
ありったけの想いのせて 放つ
放入滿懷的思念 使它載著思念 向前發射
ゆるり弧を描いたそれは、
輕緩劃出弧線的紙飛機、
ぽたりと落ちた
沉重地落下
はじめからね 紙飛行機(こんなもの)じゃ
打從一開始 我就知道憑紙飛機(這種東西)
届くはずないこと知ってたんだ
是不可能寄達的
『それだけ遠く それだけ遠く
『如此遙遠、如此遙遠
君が行ってしまっただけさ』
你只是去了如此遙遠的地方』
それだけなんだ。それだけなんだ。
就只是如此。就只是如此。
銀河のさかな あいたいよ・・・
好想看 銀河裡的 魚喔…
届かぬ想い 届けたくて
想將無法傳遞的思念 傳達給你
サーカトーヴォの おさない気球に
在SAKATOVO 小小的氣球上
ありったけの想いのせて 放つ
放入滿懷的思念 使它載著思念 向上飄行
ひさひさと浮かぶそれは、
久久飄浮在空中的氣球、
まるでイツカの-
簡直就像ITSUKA的─
はじめからね 気球(こんなもの)じゃ
打從一開始 我就知道憑氣球(這種東西)
届くはずないこと知ってたんだ
是不可能寄達的
『それだけ遠く、それだけ遠く
『如此遙遠、如此遙遠
君が行ってしまっただけさ』
你只是去了如此遙遠的地方』
はじめからね 気球(こんなもの)じゃ
打從一開始 我就知道憑氣球(這種東西)
届くはずないこと知ってたんだ
是不可能寄達的
『それだけ遠く、それだけ遠く
『如此遙遠、如此遙遠
君が行ってしまっただけさ』
你只是去了如此遙遠的地方』
それだけなのに。それだけなのに。
明明就只是如此。明明就只是如此。
「ナルメリウスの宇宙の舟。
NARUMERIUSU的 宇宙飛船。
ありったけの想いのせて、今、あいにいくから。」
載著滿懷的思念、我現在、要去見你。
はじめからね 宇宙舟(こんなもの)じゃ
打從一開始 我就知道憑宇宙飛船(這種東西)
届くはずないこと知ってたんだ
是不可能到得了的
『それだけ遠く、それだけ遠く
『如此遙遠、如此遙遠
君は行ってしまったのです』
你已經去了如此遙遠的地方』
はじめからね 宇宙舟(こんなもの)じゃ
明明打從一開始 我就知道憑宇宙飛船(這種東西)
あえるはずないこと知ってたのに。
是不可能讓我見到你。
それでも僕は-。
即使如此我依然─。
それでも僕は-。
即使如此我依然─。
专辑信息
1.カムパネルラ(翻自 GUMI)