歌词
さよならを 知った時から
从再见的那一刻开始
何も変わっていないこの部屋
这间房间再无变化
不是简单的能梳理清的爱
そう簡単に 整理出来るような 愛じゃない
正感觉逐渐习惯一个人
但怎么从床底下出现了呢
ひとりきりに 慣れた矢先に
对焦模糊的snapshot 肩并肩靠在一起
ベッドの下から 出てきてしまうなんて
而那一天的两个人却不存在了
若心中的焦点配合着你
ピンボケのスナップショット 肩を寄せあっていた
不曾摇晃的爱
あの日の二人はいない
能持续到现在吗
心のフォーカス キミにあわせていたら
现在终于注意到了
ブレることなく愛はいまも
暧昧不明却是“爱的真谛”
続いて いたかな
细细品味过后 扩散开少许的苦涩
真是悲哀啊 明明你向我
いまやっと 気がついたよ
发出了信号 偏偏错过了
なんとなくだけど“愛の意味”
对焦模糊的snapshot 为何 你的笑容
噛みしめたら 少し苦い味が 広がった
是故意展现的呢
眼睛的取景器已经湿透了
情けないよ… キミがボクヘト
我竟然没能注意到。。。呢
合図出したのに 見落としていたなんて
真是傻啊
焦点模糊的snapshot 仅仅只有一枚
ピンボケのスナップショット 何故、キミは笑顔を
是残存的两人的证明
無理に作ったりしたの
记忆的胶片 分明没有整理
瞳のファインダー 濡らしていたコトにも
回过神来除了你忧愁的脸
ボクは気づかずいたなんて…ね
其他都不存在了
ホントにバカだね
自从说了再见过后
明明什么都没有变化
ピンボケのスナップショット たった一枚だけ
现在一定能拍出清晰地
残る二人の証拠
照片。。。
記憶のフィルム 整理してないのに
気づけばキミの哀しそうな
顔しか見つからない
さよならを したときから
何も変わっていないけれども
きっといまなら ピンボケじゃない
写真撮れるよ…。
专辑信息