歌词
Qu'il est bon le temps des vagabondages
那是段无忧无虑的时光
Des courses et des cris, d'un terrain sans loi
我们放浪、奔跑、欢唱
Qu'il est doux le jeu des petits voyages
那是场愉快惬意的冒险,在自由的大地之上
Quand mon oncle dit "Viens donc avec moi"
当叔叔说:跟我来!
Ah, qu'il fait bon près d' mon oncle
我便紧紧的贴在他身后
On va faire un p'tit tour
跟他一起去旅行
Parmi les rires des faubourgs
沐浴在郊外的欢声笑语中
On va dans les sentiers
漫步在孩童踩出的小路上
Des écoliers
小手牵着大手
Moi, je prends dans sa grande main
走过最美好的时光
La clef du bon temps et la clef des champs
走过最美好的地方
Je partage avec les copains
然后我再跟伙伴们
Un coin de printemps
分享一抹春光
On déniche des quartiers lointains
我们探寻遥远地方
Remplis de jeux d'enfants
满载着孩童欢笑
Et pleins de rêves blancs
满载着白日梦想
On se perd dans le chantier voisin
也带着
Avec le régiment
一群小淘气
Des garnements
迷失在近旁
Ah, qu'il fait bon près d' mon oncle
跟着我叔叔
La bride sur le cou
自由自在无羁束
Le cœur battant, les cheveux fous
心跳乱砰砰,头发乱蓬蓬
Deux gosses émerveillés vagabondent
两个流浪的老伙计
Tout le long des sentiers
漫步在孩童踏出
Des écoliers
的小路
Mais nous n'irons plus tirer les sonnettes
而今恶作剧不再
Mon oncle est parti, emportant mes joies
叔叔的离去带走我的欢声笑语
Et le souvenir tourne dans ma tête
回忆就像旋转木马
Comme le manège des autrefois
在脑海里转来转去
Qu'il faisait bon près d' mon oncle
告别我的叔叔
Je poursuis le chemin
继续我的旅程
Où nous allions main dans la main
漫步在我们曾携手并进的路
Je poursuis le chemin
漫步在孩童踏出
Des galopins
的小路
J'ai gardé comme une chanson
四季如歌逝
La belle saison
转眼又一季
Des lointains jeudis
歌唱逝去的时光
J'ai perdu comme une chanson
歌唱朋友
Mon meilleur ami
的离去
Balançoires et jeux de saute-mouton
同我荡秋千、跳山羊
Batailles de la rue
玩枪战的好朋友
Qu'êtes-vous devenues ?
你还好么?
Où sont-ils dans la vieille maison
老宅子里熟悉的
Les rires familiers
欢声笑语又去哪了
Presque oubliés ?
已经忘却了么?
N'attachez pas d'importance
我学会
À la trace des pas
不再依恋
Du promeneur qui n'est plus là
过客的脚步
Ce n'était qu'un passant du dimanche
那个周末的过客
Ce n'était qu'un passant
童年中
Près d'un enfant
的过客
专辑信息