私こそ、ごめんね

歌词
「无论在多远的地方 心永远牵绊」
“どんなに離れた場所に居ても、心は繋がってるよ”って
已经被说烂的那句话 仍在我心中占据一席之地
一番使えそうなセリフだけ 私の中に置いてった
其实我早已察觉 是呀 你在那个时候
本当は気付いてる そうよ あなたはその時同時に
也将我们俩的回忆尘封
二人の思い出も置いてった
电话也不给我打一个 我都已经等到深夜了
電話もかけてくれなくなって 待っていたらもう夜遅くなって
「一定是你太不擅长做这种事了」让我这么想 拜托了
きっと そういうの苦手なんだよね そう思わせといてよ お願いね
更无言语空相觑 渐行渐远渐无书
まるで続かない会話 一通ごとに長くなる合間
只能想着「算了,也没办法啊」
“まぁ、いっか。仕方がないか。”って思えるんだけどね
「什么时候能见面?」「你有空就行呀」
「いつ会えるの?」 「君が会える時でいいよ」
「那,明天怎么样」「对不起,明天不太方便」
「じゃあ、明日がいいな」 「ごめん、明日はダメだな」
其实呢 其实呢 该说对不起的是我才对
本当はね、本当はね、私こそごめんね
喃喃自语道「渐渐喜欢这样的见面了」
“こんなに会う度好きになる”って呟いた画面の中
你的侧脸映入我眼帘 我想要永远独占
映りこんだ その横顔ずっと 独り占めしたくなるの
其实我早已察觉 现在十指紧扣的双手 低声细语的声音
本当は気付いてる 今繋いでるこの手 低い声
想要向你靠近 哪怕一点点也好
あなたに少しだけ似てるって
并非特别寂寞 只是内心的悸动无法平复
別に寂しかったわけじゃない 心が素直にときめいたの
但我会乖巧地呆在你身边 不会让你为难
でも可愛いままで居てあげる あなたが恥ずかしくならないように
毫无温度的“我爱你”这句话 还值得相信吗?
まるで冷めきった“愛してる”なんて言葉でさえも信じてる?
你知道吗?我连最后的吻都记不起来了
知ってる?最後のキスだって思い出せないこと
「今天在做什么?」「去看了一部很火的电影」
「今日は何するの?」 「流行りの映画観てくるよ」
「和谁一起看的?」「一个你不认识的人」
「誰と観るの?」 「君の知らない人だよ」
真的 真的 乏味了呢
本当はね、本当はね、興味は無いけどね
「今天,好想见你啊」「别说那么傻的话了」
「今、会いたいな」 「そんなバカなこと言うなよ」
「想听见你的声音」「抱歉,我已经睡了」
「声聞きたいな」 「ごめん、もう寝るわ」
「什么时候能见面?」「你有空就行呀」
「いつ会えるの?」 「君が会える時でいいよ」
「那,明天怎么样」「对不起,明天不太方便」
「じゃあ、明日がいいな」 「ごめん、明日はダメだな」
其实呢 其实呢 该说对不起的是我才对
本当はね、本当はね、私こそごめんね
专辑信息
1.私こそ、ごめんね