歌词
첫 기차 타려고
想搭乘头列火车
새벽녘부터 나와 앉아서
天亮就出来坐下
아무 생각 없이
什么也不想地
내 발걸음을 따라가
跟随自己的脚步
或许爱情又一次向着我
또 나에게 사랑이 혹시나
我的爱情要再次开始了吗
火车为何如此
다시 또 내 사랑이 시작 되려나
疾速滚动行驶
时间为何如此
기차는 왜 이렇게
飞快流逝而去
빨리 굴러만 가는 건지
3号车厢8B号
坐着的你 那时是初见吧
시간은 왜 이렇게
那旁边的座位上也没人
빨리 흘러만 가는 건지
我也不知不觉
就坐了下去 就坐了下去
3호차 8B번에
我也自然而然地坐了下去
앉아 있는 널 그때 첨 봤지
就坐了下去 就坐了下去
因你而这样行为
그 옆 좌석에 아무도 없어
火车为何如此
나도 모르게
疾速滚动行驶
时间为何如此
앉아버렸어 앉아버렸어
飞快流逝而去
你好
나도 모르게 앉아버렸어
即使不知姓名
我却偏偏如此 你就在炽热的车厢内
앉아버렸어 앉아버렸어
由我来说的话 本来完全hiphop
不对 是不用听曲儿的rapper
너 때문에 가는 내내
虽如此 但现在这曲子也
기차는 왜 이렇게
无法那样做到
빨리 굴러만 가는 건지
谁只听了这曲子
八成把我视为
시간은 왜 이렇게
想代表情歌之一的家伙
빨리 흘러만 가는 건지
也难说 啊不知道
你看着窗外的模样
안녕(hello)
让我静止
이름은 모르지만
是的 看着座位安排
내가 하필이면 타버린 칸에 니가 있어
之处就是你邻座
나로 말하자면 원래 완전 힙합
这个明摆着就是机会啊(是啊)
아님 노래 듣지도 않는 래퍼 (래퍼)
这个给错过了要后悔一辈子啊
이지만 지금 이 곡만큼은
对的 这次有所不同
그렇게 하지 못해
是和我以往不成熟的
누가 이 곡만 들으면
模样完全迥异的心情
날 아마도 사랑노래
搭乘了3号车厢
하나로 대표하려는 놈으로
又(又) 向着我(向着我)
볼지도 몰라 (아 몰라)
爱情(爱情) 或许是不是
창문 밖을 보고 있는 너의 모습
再次 又 我的(我的)
날 멈추게 했어 (hoo)
爱情(爱情) 开始(开始)了吗
그래 자리 배치 받은 곳을
火车为何如此
보니까 니 옆자리였어 (uh)
疾速滚动行驶
이건 분명히 기회일 거야 (거야)
时间为何如此
이걸 놓치면 평생 후회할 거야
飞快流逝而去
그래 이번엔 다를 거야
내 미숙했던 모습관
전혀 다른 기분으로
3호차에 올라타
또 (또) 나에게 (나에게)
사랑이(사랑이) 혹시나
다시 또 내 (내)
사랑이 (사랑이) 시작 (시작) 되려나
기차는 왜 이렇게
빨리 굴러만 가는 건지
시간은 왜 이렇게
빨리 흘러만 가는 건지
专辑信息
1.3호차
2.3호차 (Inst.)