歌词
(Instrumental)
ㅤㅤ
Mon malêtre ne vient pas des autres
我的心神不宁不是来自别处
Seulement de moi et des pensées obscures que je crée
恰恰源于我自身,以及我那阴暗的思想
Des phrases, des mots, qui transpercent la poitrine
语句,字词,皆刺穿了胸腔
Mais le silence règne dans ma bouche
沉默在我唇齿间徘徊
Et me ronge petit à petit
一点一点地咬噬着我
ㅤㅤ
Comment continuer quand chaque espoir est ruiné
当每一个希望都破灭,将何以为继
Dès qu’une lueur apparaît, l’homme doit tout faire pour la faire dispara?tre
光亮一旦显现,人类便不惜一切熄灭它
En grandissant, seul l’avortement d’idée a été appris
长大后,只学会了令思想流产
Ma poitrine gelée quelle que soit la chaleur extérieure
外界的热度与我冰冷的胸口无关
ㅤㅤ
I freeze inside
我的内心已冻结
No difference between some ice and my heart
它已与冰雪无异
Every good experience ends in a bad way
每一次美好的经历都在糟糕中结束
How long can I feel alive
我还要清醒多久
Before resuming my ice form
才能回到我的冰之形态
ㅤㅤ
(Instrumental)
ㅤㅤ
Une chute continuelle
一场持续的坠落
Parsemée de comas sereins
伴随着无声的昏迷
Un gouffre de dépression sans fond
无边的阱渊里充斥着绝望
Parviendrais-je à trouver une branche à laquelle m’accrocher
我能否抓住一根树枝
Pour finalement stopper ma descente en enfer
最终阻止我堕入地狱
专辑信息