おねがいダーリン

歌词
想要你对我撒撒娇嘛
おねだりしてみてほしいの
Darling 你真是一点都不听我说的话
那么跟你说要戒掉的香烟跟酒也
ダーリン あなたは私の言うこと全然聞かない
每天两盒七罐哪怕一天都没少过
あれほどやめてって言った煙草もお酒も
就算肝脏出了问题
毎日二箱七缶一日たりとも欠かさず
半截身子入了土我也不会照顾你的啦
肝臓やられてお釈迦になっても
藉口一个接着一个 怎么都不肯悔改
看病してあげないんだから
你的心真是黑透了
ああ言やこう言う てこでもきかない
想说的话又不说出来
あなたのハートは真っ黒です
(明明从想去的地方到想做的事
言いたいことは言わないし
全都有自己做决定却又总是一言不发)
(行きたいとこからやりたいことまで
呐 这不就跟个笨蛋一样吗?
決めてる癖してだんまりさん)
我说的不对吗?不对吗?不对吗?
ねえ そんなの馬鹿みたいじゃない?
(要是有想说的话那就赶紧说啊?)
そうじゃない? じゃない? じゃない?
总是一副故弄玄虚的态度
(言いたいことあるならさっさと言えば?)
一副求理解的态度
いつも思わせぶりな感じで
故意不说出口 岂不是太狡猾了吗?
察してほしい感じで
(你是不是笨啊?)
わざと口にしないの ずるくない?
拜托了Darling 看着我听我说吧
(馬鹿じゃないの?)
我想要的是 无形之物
お願いダーリン 見て聞いて
不会笑你笨的啦 看着我听我说吧
欲しいのは 形のないもの
来窥视一下 眼瞳里最深的地方
馬鹿にしないわ 見て聞いて
快直直地望过来
覗いてよ 瞳の奥の方
想要我对你 撒撒娇吗?
真っ直ぐ見つめて
Darling 我一点都不明白你在想什么
おねだりしてみて 欲しいの?
明明当初那么坚定诚恳地望着我
如今却又假装什么都没发生
ダーリン 私はあなたの気持ちを全然知らないわ
话说 这难道不就只是什么都没做而已吗老实讲
あれほど健気に見つめてきたのに
能说会辩 托你的福我的心简直千疮百孔
今ではすっかり知らんぷり(ぷらんぶり?)
不理人的时候是真不理人
ていうか それって胡坐かいてるだけなんじゃないんですかぶっちゃけ
(就是因为你一直都不发言 才会总是我在主导啊?)
舌先三寸 あなたのお陰で私のハートはボロボロです
呐 有没有感觉我跟个笨蛋一样啊?
つれない時はつれないし
难道没有吗?没有吗?没有吗?(做这种事是会很开心吗?)
(そっちが中々言い出さないからいっつも私が舵取りじゃん?)
有种在被当傻子看的感觉
ねえ なんだか馬鹿みたいじゃない?
在被估价打量的感觉(这算什么啦)
そうじゃない? じゃない? じゃない?(そんなことしてて楽しいの?)
根本没必要这样勾心斗角分出胜负好不好?
どこか足元見てる感じで
(但是 一直以来 谢谢了)
値踏みされてる感じで(なにそれ)
寡言的Darling 呐听我说
駆け引きやら勝ち負けじゃなくない?
黯然神伤不是为了好看啊
(でも いつも ありがと)
别看向别处 也别逃跑呀
寡黙なダーリン ねえ聞いて
来触碰一下 内心里最深的地方
切なさは飾りじゃないのよ
不就是一会儿的事嘛
よそ見しないで 逃げないで
真的不能来对我撒撒娇吗?
触ってよ 心の奥の方
不敢说话的懦弱
一瞬のことじゃない
跟永不言败根本不是一回事呀(真的就是这样)
おねだりしてはくれないの?
别安于现状啊 好好说出口嘛
(真是的 都跟你说要好好看向我这边啦)
言葉に出来ない臆病さは
拜托了Darling 看着我听我说吧
強かさではないのよ(ほんとそれな)
我想要的是 无形之物
甘えてないで 口に出してよ
不会笑你笨的啦 看着我听我说吧
(もう ちゃんとこっち向いてよ 馬鹿)
来窥视一下 眼瞳里最深的地方
お願いダーリン 見て聞いて
寡言的Darling 别一直睡着呀
欲しいのは 形のないもの
来看穿一下 真正的我
馬鹿にしないわ 見て聞いて
拜托了Darling 陪在我身边
覗いてよ 瞳の奥の方
让我触碰一下 内心里最深的地方
寡黙なダーリン 寝てないで
快直直地望过来
暴いてよ 私の素顔を
想要你 对我撒撒娇嘛
お願いダーリン そばにいて
拜托了Darling
触らせて 心の奥の方
真っ直ぐ見つめて
おねだりしてみてほしいの
お願いダーリン
专辑信息
1.名探偵連続殺人事件
2.無頼ック自己ライザー
3.怪盗Fの台本(シナリオ)~消えたダイヤの謎~
4.好き!雪!本気マジック
5.いーあるふぁんくらぶ
6.おねがいダーリン
7.こっちむいてほい
8.ブリキノダンス
9.言ノ葉カルマ