僕が死のうと思ったのは

歌词
曾经我也想过一了百了 就因为看着海鸥在码头上悲鸣
僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
随波逐流浮沉的海鸟啊 也将我的过去啄食 展翅飞去吧
波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
曾经我也想过一了百了 因为生日那天杏花绽放
僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
在那筛落阳光的树荫下小睡
その木漏れ日でうたた寝したら
大概就会像未能转生的虫 就此适应于土里长眠了吧
虫の死骸と土になれるかな
薄荷糖 渔港的灯塔 生锈的拱桥 被丢弃的自行车
杵立在木造车站的暖炉前 心却哪儿都不能就此启程
薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車
今日和昨日相同
木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
想要更好的明天 今天就须有所行动
今日はまるで昨日みたいだ
我知道 我都知道 但是
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
曾经我也想过一了百了 因为心早就被掏空
分かってる 分かってる けれど
心不能被填满的哭泣着
因为我仍渴望着什么
僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
曾经我也想过一了百了 因为那松开的鞋带
満たされないと泣いているのは
我无法好好将它系紧 如同不懂得系紧某人一般
きっと満たされたいと願うから
曾经我也想过一了百了 因为少年凝视着我
跪着在床上谢罪吧
僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
向过去的我说声抱歉
結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り
电脑透出淡淡的光 楼上房间传来的动静
僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから
门口对讲机的声音 困在鸟笼中的少年捂住耳朵
ベッドの上で土下座してるよ
与无形的敌人战斗着 他是三坪房间里的唐吉诃德
あの日の僕にごめんなさいと
最后的结局 却是抖丑陋不堪
曾经我也想过一了百了 因为有人说我是冷漠的人
パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音
想要被爱的哭泣着
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年
是因为终于尝到人间温暖
見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ
曾经我也想过一了百了 你美丽的笑着
ゴールはどうせ醜いものさ
满脑子想着自我了结
终究因为活着这事太过于刻骨
僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
曾经我也想过一了百了
愛されたいと泣いているのは
我还没有遇见你
人の温もりを知ってしまったから
因为有像你一样的人存在
我稍稍喜欢上这个世界了
僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
因为有像你一样的人存在 我开始稍稍期待着这个世界
死ぬことばかり考えてしまうのは
きっと生きる事に真面目すぎるから
僕が死のうと思ったのは
まだあなたに出会ってなかったから
あなたのような人が生まれた
世界を少し好きになったよ
あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ
专辑信息
1.僕が死のうと思ったのは