歌词
这样的事情从一开始
最初からこうなることが
好似就已经决定好了
決まっていたみたいに
相互倾听着彼此
以不同的节奏铭刻的心跳
違うテンポで刻む鼓動を
无论选择怎样的言语
互いが聞いてる
谎言都无处不在
用左脑写下的书信
どんな言葉を選んでも
揉成一团扔掉了
どこか嘘っぽいんだ
我的心声传达给你了吗?
搭载着沉默的歌
左脳に書いた手紙
亲爱的 亲爱的
从各种各样的角度
ぐちゃぐちゃに丸めて捨てる
凝视着你
无论哪个角度都十分完美
心の声は君に届くのかな?
我也知晓了名为爱的思念
「半信半疑是我为了不受到伤害
沈黙の歌に乗って
而设下的防线」
现在用那微妙的感觉
ダーリンダーリン
你就要向我展示一切了
说着「都是同样的表情啊」
いろんな角度から
是谁在嘲笑那张照片呢
君を見てきた
我们长得相似吗?
或者说越来越相似呢?
そのどれもが素晴らしくて
好像认为这很麻烦似的
认真地面对面凝视对方
僕は愛を思い知るんだ
就算是轻率的自己
也会变得十分羡慕
「半信半疑=傷つかない為の
内心的声音 谁也没有听到
予防線」を
那样也好 那样的话也没关系
亲爱的 亲爱的
今微妙なニュアンスで
我了解
君は示そうとしている
有着各种各样表情的你
无论我在做什么度过今天
「同じ顔をしてる」と
只要一想起你就会变得痛苦
誰かが冷やかした写真
比起多少次在日历上
记下我们的纪念日
僕らは似ているのかなぁ?
想要一点点的鲜明的
それとも似てきたのかなぁ?
将我的记忆全部掩埋
时而哭泣 时而欢笑
面倒くさいって思うくらいに
虽然是不安定的思绪
真面目に向き合っていた
但那就是我与你的印记
亲爱的 亲爱的
軽はずみだった自分を
从各种各样的角度
凝视着你
うらやましくなるほどに
即使无法一起生活的日子已然来到
但无论如何 我想我会一直爱着你
心の声は誰が聞くこともない
亲爱的 亲爱的 哦我的亲爱的
将我那疯了似的鲜明记忆
それもいいそのほうがいい
全部掩埋
亲爱的 亲爱的
ダーリンダーリン
いろんな顔を持つ
君を知ってるよ
何をして過ごしていたって
思い出して苦しくなるんだ
カレンダーに記入した
いくつもの記念日より
小刻みに鮮明に
僕の記憶を埋め尽くす
泣いたり笑ったり
不安定な想いだけど
それが君と僕のしるし
ダーリンダーリン
いろんな角度から
君を見てきた
共に生きれない日が来たって
どうせ愛してしまうと思うんだ
ダーリンダーリンoh my darling
狂おしく鮮明に
僕の記憶を埋めつくす
ダーリンダーリン
专辑信息
1.しるし