歌词
Se cruza con estraños,
他遇见陌生人
pero saludan bien.
也点头问好
Pone cara de todo,
表情平淡无奇
preparado para ser
似乎准备好
el más universal:
堂而皇之地路过
primo, amigo, pintor.
堂兄,朋友,画家
Deseando encontrar, sin tensión,
一身轻松,佯装探寻
el nombre del señor.
对方的姓名
Piensa bien
你好好想想
y recuerda que un día
记起有一天
ya me habías dicho,
你对我说
con mi ilusión,
我脑子里青荇横游
como un pez,
这像极了
que sentía genuino
一条真正的鱼
por primera vez.
那是你第一次提起
Me olvidé
我转眼便忘
y repetí, entregado,
口中念念有词
leyéndome un libro
聚精会神地读着一本书
por cuarta o quinta vez
不知是第四次还是第五次
sin saber que era el mismo
也不知重复着同一本
y pensando:
还暗暗思忖
"¿El autor quién es?"
“作者姓甚名谁?”
Cuando se le presentan
每次向他介绍新人
nunca se ve capaz
他从不能
de memorizar los nombres
记下他们的名字
y besar al compás.
也无法对上面孔
Diez minutos más tarde
十分钟之后
("¿Marta?, ¿Inés?, ¿Julio?, ¿Andrés?")
(玛塔?伊内斯?胡里奥?安德烈斯?)
para no incomodar,
为了不令人尴尬
faltaría más:
他干脆统一叫法
"Guapa, ¿tomas café?"
“美女,来杯咖啡吗?”
Miénteme
来欺骗我吧
y recuerda en voz alta:
高声回忆过往吧:
las charlas de amantes,
情人间的缱绻
tus 32 años,
你的32年光阴
inviernos sin guantes,
不戴手套的冬天
mis 14 hermanos,
我的14个兄弟姐妹
las normas de ajedrez.
国际象棋的规则
"Fue tan lindo y me acuerdo,
“我记得是如此美妙
mi vida,
我的生活
como si fuera ayer".
好像一切都发生在昨天。”
Me olvidé,
我转眼就忘
y repetí, entregado,
口中念念有词
leyéndome un libro
聚精会神地读着一本书
por quinta o sexta vez
不知是第五次还是第六次
sin saber que era el mismo,
也不知重复着同一本
y pensando:
还暗暗思忖:
"¿El autor quién es?"
“作者姓甚名谁?”
"¿Quién es?"
“是谁呢?”
"¿Quién es?"
“是谁呀?”
专辑信息