歌词
为何你要哭泣呢
どうして君が泣くの
我本人都还尚未落泪
まだ僕も泣いていないのに
你总是比我
自分より
更为我伤心
悲しむから
终究难过的是谁
つらいのがどっちか
都已分不清了
わからなくなるよ
一如往常没什么特别的今天
ガラクタだったはずの今日が
由于与你在一同而变得格外宝贵
ふたりなら 宝物になる
好想陪在你身边
そばにいたいよ
纵使我不晓得本人
君のために出来ることが
能否为你做些什么
僕にあるかな
希望你能不断 希望你能永远
いつも君に ずっと君に
坚持着你的笑容
笑っていてほしくて
宛如向日葵般的
ひまわりのような
那份直率的
まっすぐな
体恤与暖和
その優しさを
及你给的全部
温もりを 全部
希望从今以后
これからは僕も
我也能传送给你
届けていきたい
由于我发觉了
ここにある幸せに
你所带给我的幸福
気づいたから
将来在远处闪烁着
即便我们有天将要别离
遠くで ともる未来
虽然走上了不同的道路
もしも 僕らが離れても
但在那止境
それぞれ歩いていく
我置信我们仍会再次相遇
その先で
不谐和的蠢笨脚步
また 出会えると信じて
彷彿合而为一
ちぐはぐだったはずの歩幅
往常堆叠着
ひとつのように
在你身边的时分
今 重なる
就连稀松平常的霎时
そばにいること
也都如此难以忘怀
なにげないこの瞬間も
踏上旅途的日子 挥手辞别的时分
忘れはしないよ
希望我们都还能坚持笑容
旅立ちの日 手を振る時
宛如向日葵般的
笑顔でいられるように
那份直率的体恤
ひまわりのような
与暖和
まっすぐな
及你给的全部
その優しさを
希望我也能报答你
温もりを 全部
但依你的个性
返したいけれど
一定会说
君のことだから
“你给我的已足够了”吧
もう充分だよって
好想陪在你身边
きっと言うかな
纵使我不晓得本人
能否为你做些什么
そばにいたいよ
希望你能不断 希望你能永远
君のために出来ることが
坚持着你的笑容
僕にあるかな
宛如向日葵般的
いつも君に ずっと君に
那份直率的
笑っていてほしくて
体恤与暖和
ひまわりのような
及你给的全部
まっすぐな
此时此刻起
その優しさを
我打算继续传送
温もりを 全部
由于我发现
これからは僕も
真正幸福的意义
届けていきたい
本当の幸せの意味を
見つけたから
专辑信息