歌词
大切なものをこんなものと
某一天我把重要的东西
捨てようとした日もあったんだ
当作无谓的东西丢掉了
いつの間にか君は探してくれたのに
不知何时你开始为我寻找
「見つからなくてごめん」なんて言わないで
“对不起,我找不到。”不要说那之类的话
君からもらったあの「大丈夫」が
你给我的那句“不要紧”
優しい嘘と気づいた頃には
当我意识到那是善意的谎言时
ほんとに「大丈夫」そう思えちゃうのは
我便真的觉得“不要紧”了
誰のせいだろうね
归咎于谁才好呢
大切とはどんなもの?
什么东西才是重要的?
まだ僕らが見つけられなくても
即使我们仍没有可能找到
一緒(とも)に探してゆけたのなら
但只要我们一起去寻找
きっともうここにあるはずだね
一定会在这里找到的呢
「泣いたっていいんだよ」
“哭出来就痛快了呢”
そんな言葉をくれた人と 笑い合ったんだ
那些对我说这句话的人 带着温和的笑
初めて伝えたはずの弱音に
应该是我第一次对你说泄气话
いつから君は気づいてくれていたの
你是从什么时候开始注意到的啊
溢れないようにと堪えてきたのに
忍耐着不表露出来
零させてくれたから堪えられないじゃんか
为了不让我失望不得不忍耐着吗
ひとりじゃないとか味方だよとか
你不是一个人啦 我们是同伴啦
綺麗なフレーズを疑ってた僕が
我啊 不再相信那些漂亮话
信じてみたくなったのは
只相信双眼所见的
君にもそう伝えたいから
因为我也想告诉你
繋がりとはどんなもの?
“羁绊”是什么东西呢?
たとえいつかの孤独を連れてもいいよ
哪怕总有一天被孤独缠绕
だって今 この嬉しさに触れているなら
但是如果现在能感受快乐
離したくないよね
我不想放手啊
濁らせたこの眼を洗うよ
洗清浑浊的双眼
綺麗事は
漂亮话
ほんとは綺麗なままでした
真的就只是虚有其表而已
逃げたっていいよ
“即使逃避也没关系啊”
あの日の言葉になぜか
为什么那天的话语
向かう勇気をもらったんだ
给了我前进的勇气
悲しさも分けてよ
异常的伤感啊
あの日の言葉で嬉しさも分け合う予感がした
因为那天的话语 生出了开心的预感
予感がした
预感到了
ひとりにさせてよ
就让我一个人吧
そんな時でも
即使在我这么说的时候
「何もできないよ」君は言うけど
“我什么都不做哦”你如此说到
こうやってそばに いてくれたじゃんか
你会一直这样子陪在我身边的吧
大切とはどんなもの?
什么东西才是重要的?
まだ僕らが見つけられなくても
即使我们仍没有可能找到
一緒(とも)に探してゆけたのなら
但只要我们一起去寻找
きっともうここにあるはずだね
一定会在这里找到的呢
「泣いたっていいんだよ」
“哭出来就痛快了呢”
そんな言葉をくれた人と 笑い合ったんだ
那些对我说这句话的人 带着温和的笑
それは それはまるで 相言葉
那是 那完全就是积极的话语(与“爱的语言”同音)
专辑信息
1.相言葉
2.相言葉 -instrumental-