歌词
雨が降りしきる中
绵绵细雨中
狐は男を待っていた
狐狸在等着男子
首元まである髪から
沿着垂至颈部的发梢
ぽたり、ぽたりと水を滴(したた)らせながら
雨水啪嗒、啪嗒的滴下
じっと夕闇(ゆうやみ)を見つめる
狐狸一直注视着薄暮下的天空
右手に握った物のせいで
因为握在右手的东西
やけに体が重く感じた
身体不由得感到特别沉重
「傘くらい差したらどうだ。」
“撑把伞怎样?”
振り返ると、そこには男が立っていた
转过身,男子站在那儿
いつもと変わらない男
与往常一样的男子
その優しい笑顔を見るだけで
只是看见他那温柔的笑容
胸が締め付けられるように
胸口就像被拧紧了似的
痛い
好痛
「ねぇ。」
“呐……”
「なんだ。」
“怎么?”
「あんた、与えのこと。」
“有,要给你的东西……”
その先は続けられない
已经没有未来了
帰ってくる答えなど分かっているのだ
回去吧之类的回答都了然于心
握り締めた右手が強くいた
右手不由得又攥紧了些
「どうした。」
“怎么了?”
この男はどうして私の物ではないのか
为什么这个男人不是我的东西呢
この笑顔はどうして私だけに向かないのか
为什么那笑容不是只对着我一个人呢
この愛はどうして届かないのか
为什么爱传递不到呢
すべて分かっているのに
明明一切都明白
何も分かりたくなどない
却一切都不愿明白
通うのない事実すべてが狐を狂気へと導く
心意无法传达的事实让狐狸近乎发狂
ただ男が欲しかった
只是想要这个男子
ほかには何も望まない
其他的什么都不奢求
男からの愛が欲しかった
想要来自这个男子的爱
だがその望みは狐という身分(みぶん)には相応(ふさわ)しくない
但是这份愿望与狐的身份是不相符的
大きすぎる物だった
是过于奢望的事物
男にはもっと相応しい人がいるのだ
男子有更适合的人
そう、あの女のような
是的,像那个女人……
ギラリと右手に握って物が光
握在右手的东西有光闪过
もう後戻り(あともどり)はできない
已经无法回头了
でも男と一緒なら
与男子一起
この世の柵(しがらみ)に縛(しば)られ
只会被世间的障碍束缚
結ばれの運命ならば
如果命运能紧紧连在一起
いっそ二人で
不如两人一起……
「このようで結(むす)ばれないのなら、地獄で結ばれましょう。」
“若是在人世间无法与你结合,那就一起去地狱吧~”
大きく振り上げた右手には
高高举起的右手
鈍く(にぶく)ひかるこばたが
闪着暗淡的光(这里没听明白,意译,不准确)
こうえがく右手は次第に強くなる雨とともに
伴随着渐渐变大的雨水
男へと降り注ぎ(ふりそそぎ)
向着男子落了下来
专辑信息