歌词
We built this thing from the ground up, babe
宝贝,我们从零开始建造它
Doesn’t that make you proud?
这难道不值得你骄傲吗?
We stand back and stare with dropped jaws at all we have made
我们退后一步凝望着我们的成果,惊讶得下巴都合不拢
Started out on a Tuesday, Wednesday
从周二和周三开始
Leaning against my car
靠着我的汽车
Radio on, passenger door ajar
听着电台,微微开着后座的门
I tried to gather whether somebody else had your heart; would I dare to take a stab in the dark?
我推测着是否有人夺走了你的芳心;我将会有勇气窥探黑暗吗?
Little did I know though, know though
尽管我知之甚少
What had begun occurring under my nose
对于在我面前发生的一切知之甚少
Little did I know that I’d be sleeping under your covers through the whole year, honey
亲爱的,我怎会知道我一整年都将在你的庇护下安睡
Actor and an actress; I was playing a role so real
男演员和女演员;我正在扮演一个近乎真实的角色
Caught you off guard, contemplate how to feel
让你措手不及,思考如何感受
I’m thinking we put it down to time and place and event
我想我们应该把时间、地点和事件都考虑进去
Name our behaviour as irrelevant
不要在乎我们的行为
But a day well spent was paving the path that was lying ahead
但是为未来铺路的日子才会充满意义
And two tongues so tied, they loosened to learn one another with time
并且如此亲密的两个人会随着时间的变迁而互相学习
For here we are in the summer’s heat, Brunswick St.
因为我们正淹没在布伦瑞克街的夏日热浪中
Love far from turning sour
爱还远未变质
Headed for breakfast at some ungodly hour
在某个不吉利的时刻去吃早餐
And while I live in your pockets, you inhabit my plans
当我住在你口袋里的时候,你在我的计划里出现
I guess my waist remains a good resting place for your hands
我猜想你的手掌仍然贪恋我腰上的温暖
Boy in your mind did you know it then?
那么男孩,你是否知晓?
One night with me would turn into a whole weekend, and then some
一夜共度变成了一个甚至好几个周末的依偎
Didn’t foresee it, thought you were out of my league
我没预料到,还以为你不属于我
Who knew your hazardous gaze would amplify your prestige?
谁知道你危险的眼神会扩大你的威望?
On a day well spent; it was paving the path that was lying ahead
为未来铺路的日子才是充满意义的
And two tongues so tied, they loosened to learn one another with time
并且如此亲密的两个人会随着时间的变迁而互相学习
Look at us now, merely in sync
看看我们现在,仅仅是步履一致
Living this easy I’m beginning to think
如此轻松的生活让我忍不住沉思
We’re onto a good thing, maybe even the best
我们正向着好景前进,也许是最好的
Little did we know that we’d take a chance on a case of happenstance
我们难以知道是否会抓住一个偶然的机会
I wonder when you play it in reverse
我很好奇如果事情变坏你会怎么做
Do you find the thought oh so comical it hurts?
你是否觉得这个想法很滑稽,很伤人?
The people we are now once never could have known how
现在的我们永远不可能知道该怎么做
We built this thing from the ground up, babe
宝贝,我们从零开始建造它
And doesn’t that make you proud?
这难道不值得你骄傲吗?
On a day well spent; it was paving the path that was lying ahead
为未来铺路的日子才是充满意义的
And two tongues so tied, they loosened to learn one another with time
并且如此亲密的两个人会随着时间的变迁而互相学习
Look at us now, merely in sync
看看我们现在,仅仅是步履一致
Living this easy I’m beginning to think
如此轻松的生活让我忍不住沉思
We’re onto a good thing, maybe even the best
我们正向着好景前进,也许是最好的
Little did we know that we’d take a chance on a case of happenstance
我们难以知道是否会抓住一个偶然的机会
Little did we know that we’d take a chance on a case of happenstance
我们难以知道是否会抓住一个偶然的机会
专辑信息