歌词
~港のヨーコ·ヨコハマ·ヨコスカ~
港口的洋子—横滨—横须贺(洋子为音译)
没多久之前的事情也许还能想得起来
一年前的事情谁还记得啊
一寸前なら憶えちゃいるが
头发长的女孩子啊
一年前だとチト判らねェなあ
在这里可是多得很啊
髪の長い女だって
抱歉啊你到其他地方问问看吧
ここにゃ沢山いるからねェ
…我说啊,那个女孩子是你什么人啊
ワルイなあ 他をあたってくれよ
港口的洋子—横滨—横须贺—
[01:09.91][01:48.40][02:54.73]...アンタ あの娘の何んなのさ
半年前走掉的那个吧
[01:12.76][01:51.13][02:57.47][03:34.20][03:41.21]<港のヨーコ·ヨコハマ·ヨコスカ>
连对我们好好说句再见都没哪
半年前にやめたハズさ
听说是抢了玛丽的客人吧
アタイたちにゃアイサツなしさ
动静好像搞得挺大的啊
マリのお客をとったってサ
看起来少了点仁义精神呢
そりゃもう大さわぎ
…我说啊,那个女孩子是你什么人啊
仁義を欠いちゃいられやしないよ
港口的洋子—横滨—横须贺—
ハマから流れて来た娘だね
横滨那边来的女孩子嘛
ジルバがとってもうまくってよお
吉鲁巴舞跳得相当的好嘛
三月前まで いたはずさ
三个月前还在这里的嘛
小さな仔猫を拾って晩に
有个晚上捡了只小猫回来
仔猫といっしょにトンズラよ
之后就连人带猫跑掉了啊
どこへ行ったか知らねェなあ
跑到哪里去啊真的是不知道啊
横須賀好きだっていってだけど
…我说啊,那个女孩子是你什么人啊
外人相手じゃカワイソーだったねェ
港口的洋子—横滨—横须贺—
あんまり何んにも云わない娘だったけど
听说是因为喜欢横须和所以留下来的呢
仔猫と話していたっけ
乡下人在这里生活还是很艰难的呢
前借り残したまんま
平时真的很少说话的那女孩子
ヒート月たったら おサラバさ
跟小猫说话倒是挺多的呢
たった今まで 坐っていたよ
之前在这里欠下的账还没还清呢
あそこの隅のボックスさ
一个月前吧就跟我们说拜拜了呢
客がどこかをさわったって
…我说啊,那个女孩子是你什么人啊
店をとび出していっちまった
港口的洋子—横滨—横须贺
ウブなネンネじゃあるまいし
刚才还坐在这里的呢
どうにかしてるぜ あの娘
就坐在那边箱子上面阿
...アンタ あの娘に惚れてるね!
说是给客人摸了一下吧
专辑信息