歌词
合上漫不经心阅读的书
覗き込むように見てた本を
你的衬衫映入视线
閉じた君のブラウスが透けた
挥手的瞬间
眨眼间脸颊微红
手を振った瞬間に
「我说呀..这个呢...」
少し頬を染めて瞬きをくれた
你的暗号
总是装饰在内心深处
「あのね……そのね……」
结束的声音
比起「最喜欢」笨拙的那个声音
君のアイコトバ
高兴地感觉快要不行
いつも胸の奥の奥に飾って
也许比思春期还要痛苦
仕舞っておく音(ネ)
这样想道却一点不害怕
啦・啦・呼
「大好き」より不器用なその音が
啦・啦・呼
嬉しくてなんだかヤラレちゃうんだ
想说的话消失之前
思春期よりもしかしてイタイとか
I LOVE YOU
思うけど少しも怖くないんだ
I LOVE YOU
小声述说着 你的故事
ら・ら・ふぅ
和你错过的
ら・ら・ふぅ
第三年春天稍微感到不安
言い掛けた言葉が消えちゃう前に
松口气的瞬间
I LOVE YOU
感觉你要被别人抢走
I LOVE YOU
「我说呀!这个呢!」
ささやいて 君の物語
也就是说感叹号
好不容易才从心里憋出
すれ違いをしてた
想传达的心意
三度目の春なんかすごく不安でした
比起生日和你一起的每一天
开心的让我快要哭出来
気を抜いた瞬間に
但是让我心跳不已害怕的是
攫われて行ってしまうような気がしてた
说不出接下来的那句话
啦・啦・呼
「あのね!そのね!」
啦・啦・呼
仿佛听得到祝福的钟声
つまり感嘆符は
I LOVE YOU
かなり胸の奥の奥を押し出して
I LOVE YOU
届けたいの意(イ)
连起来 两人的故事
──我说呀这个呢
誕生日より君といる毎日が
比起「最喜欢」笨拙的那个声音
楽しくてなぜだか泣けてきちゃうんだ
开心比什么都重要
でもときどきふと怖くなることは
也许比思春期还要痛苦
その次の言葉が出ないことさ
这样想道却总是很珍惜
快一点快一点
ら・ら・ふぅ
把我的暗号传达给你
ら・ら・ふぅ
I LOVE YOU
鐘の音が聞こえてしまわぬように
I LOVE YOU
I LOVE YOU
塞满的内心...
I LOVE YOU
全都是你
つないで 二人の物語
──アノネトソノネ
「大好き」より不器用なその音が
嬉しくてなにより大切なんだ
思春期よりもしかしてイタイとか
思うけどいつも大事にしたいんだ
はやくはやく
僕のアイコトバも伝わるように
I LOVE YOU
I LOVE YOU
つまるとこ……
君のことばかり
专辑信息