歌词
"아 그게아니라..아까 친구들 잠깐 만났어."
“啊不是那样的...刚刚去见了一会儿朋友们。”
"진짜라니까?"
“都说是真的啦!”
"거짓말도 병이라던데.."
“说谎也是一种病啊...”
얼굴에 다 써 있네요
你脸上都写着了
얼굴에 다 써 있네요
你脸上都写着了
아주 광고를 하세요
广告做得真好
워어어 워어어
wo oh wo oh
첫 만남은 헤어짐을 만나고
初次见面就预见了分手
거두절미하고 원인은 바로 너라고
简单地说,原因就在你
넌 나를 만나고 그 오빠도 만나고
你和我谈着恋爱又和那个哥哥交往
만나고 만나고 만나도 만날거잖아
就算已经在恋爱中也还是会去和别人交往不是吗
호기심에 두남자를 사귄게
因为好奇心去同时和两个男人交往
말이되는소리니 그게
这像话吗
"그게 뭐 어때서? 어?"
“那又怎么样?嗯?”
연기도 하고 아주 많이 이쁘네
演戏也演了,真是干得漂亮
아주 수고하셨습니다!
真是辛苦你了!
"밥이나 먹자"
“吃点东西吧”
얼굴에 다 써 있네요
你脸上都写着了
얼굴에 다 써 있네요
你脸上都写着了
아주 광고를 하세요
广告做得真好
워어어 워어어
wo oh wo oh
야 야 야 야 그니까 내가 목격한 것은 무엇이며
喂喂喂喂,所以说我看到的那算什么
이 문자와 니가 변명한 줄거리며
这短信和你辩解的情节
"아 사실 예전에.."
“啊,其实是以前...”
뭣이? 전남친?
什么?前男友?
이건 또 무슨 박태환 익사하는 소리여
这又是什么游泳名将溺死了一样的话啊
굉장히 허술해 설득력 없는 알리바이
非常漏洞百出又没有说服力的不在场证明
이번건 재대로 적반하장
这次彻底是反咬一口
참 져주기 싫게 토를 달아 말끝마다
真是不想给你让步,每说一句就插话打断
발끈하지마!
不要发火!
그럴수록 더 믿음이안가
越是那样越不可信
변명이 청산유수 핑계로 일관
狡辩起来滔滔不绝,全都是借口
"오빠 나 믿지?"
“哥哥你是相信我的吧?”
아이고 여부가 있겠습니까?
哎呦,那还用说嘛?
나이값 제대로 하는구나 역시 어리네
真是好好地在做符合自己年龄的事呢,果然你还小
멋지네 캬~역시 내 여친이네
干得漂亮,哈~不愧是我女朋友
꼬리가 길면 잡혀 여우같은 가시네야
狐狸似的丫头,尾巴太长就会被抓到
잇도않한 스토리 메이킹 앵간치해야
接都接不上的故事,要编你就好好编啊
학교에서 카르치디?
学校教给你的吗?
똑같은 핑계만 늘어놔
找的借口都一样
그것이 말이된다고 생각하냐? 에?
你觉得那像话吗?啊?
호기심에 번호를 따본게
因为好奇心去要人家的号码
말이되는소리니 그게
那像话吗
"전화만 안하면 되는거 아닌가?"
“那我不打给他不就好了吗?”
변명도 하고 아주많이 이쁘네
狡辩也辩了,真是干得漂亮
아주 수고하셨습니다!
真是辛苦你了!
"됐고, 밥먹으러 가자"
“算了,走吧吃饭去吧”
얼굴에 다 써 있네요
你脸上都写着了
얼굴에 다 써 있네요
你脸上都写着了
아주 광고를 하세요
广告做得真好
워어어 워어어
wo oh wo oh
그녀는 칠판인가요 그녀는 공책인가요
她是黑板吗?她是笔记本吗?
그녀는 왜그럴까요 도대체 왜그럴까요
她为什么要这样?到底是为什么呢?
얼굴에 다 써 있네요
你脸上都写着了
얼굴에 다 써 있네요
你脸上都写着了
아주 광고를 하세요
广告做得真好
워어어 워어어
wo oh wo oh
까요 까요 까요 까요
为什么呢?
"미안해 아 미안해 진짜 미안해 진짜진짜 미안해
“对不起,啊对不起,真的对不起,真的真的对不起
미제 그만해 그만하자 제발 그만하라 그랬다?
不要再纠结这个了,停止吧拜托,这件事就到此为止吧?
그래 계속해봐 너 속 진짜 좁다"
好,你就接着纠结吧,你可真小气。”
专辑信息