왜 그렇게 사니

歌词
어느 날 너에게서 온 통화
某天 从你那来了电话
술에 취한 지루한 너의 혼잣말
喝醉酒的你 烦人的自言自语
대충 흘겨 듣고서 있다가
大致都在冷漠地听着
내가 나쁜 놈 같아서 집중한다
感觉自己像个坏人 所以还是集中听了
똑같은 얘기들로만 또 겉돌다가
同样的话 内容却对不上号
처음한 얘기 또 하니 미쳐 돌아
开头说了的话又说了 你这傻子啊
지금 중요한 건 낼 영화 뭐 볼까
现在重要的是 明天看什么电影咧
넌 여자친구 사귀는 게 어떨까
你交女朋友的事怎样咧
그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦
라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的
너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房
아무 생각 없다가도
什么想法都没有了
니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了
평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧
그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦
옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊
아무 생각 없다가도
什么想法都没有
니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了
평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧
어느 날 너에게서 온 통화
某天 从你那来了电话
때는 너가 면접보기 전날
刚好在你面试前一天
씹으려다 모르고 나는 눌렀다
本想骂你来着 不知道怎么又忍住了
너무 착한 난 끊을 수가 없었다
我太善良了 都没办法挂电话
너무 씩씩한 너의 말투가
你说话的语气很有朝气嘛
보기 좋지만 왠지 모르게 짜증나
看起来是很好 可是莫名地觉得烦躁
넌 통화 내내 김칫국만 마셨다
和你通话 我始终在喝泡菜汤
그래 잘되면 돈이나 좀 갚어라
过得很好的话 那就快还点钱吧
그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦
라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的
너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房
아무 생각 없다가도
什么想法都没有了
니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了
평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧
그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦
옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊
아무 생각 없다가도
什么想法都没有
니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了
평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧
도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着
도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着
어머니 보기도 부끄럽지 않니?
被妈妈看见也不觉得惭愧咩
도대체 정말로 대체 왜 사니
说实话到底为什么要活着
도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着
도대체 왜 그렇게 사니
到底为什么那样活着
어머니 보기도 부끄럽지 않니?
被妈妈看见也不觉得惭愧咩
도대체 정말로 대체 왜 사니
说实话到底为什么要活着
그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦
라면 종류들로만 가득 쌓인
各种拉面堆得满满的
너의 부엌을 난 보면서
看着你的厨房
아무 생각 없다가도
什么想法都没有了
니가 너무 안쓰러워
你是太过意不去了
평생 안하던 밥을 했지
史无前例地做饭吃了吧
그렇게 살지 말긔
不要那样活着了啦
옛날 노래로 가득찬 니 싸이
被以前的歌填满脑袋 你这疯子啊
아무 생각 없다가도
什么想法都没有
니가 너무 안쓰러워
你也太可怜了
평생 안하던 싸이를 했지
成了平生都没做过的疯子了吧
도대체 왜
到底为什么咧
도대체 왜
到底为什么咧
专辑信息
1.왜 그렇게 사니
2.왜 그렇게 사니 (Inst.)