歌词
现在刚越过月亮了
いま月を通り過ぎたよ
又飞越 一颗星子了
まだひとつ 星を越えたよ
位于彼方的是 苍蓝光芒
彼方には 青き光
视野良好 要去哪呢?
視界良好 どこまで行こう?
也忘了回头
振り返ることも忘れて
现在只有天空包覆着我
今はただ空が僕を包んで
啊啊 所描绘的自由是 没有痛苦的世界
あぁ 描いた自由は 痛みさえ消える世界
没错 所选择的无重力 也不令人因挫折而落泪
そう 選んだ無重力 つまづいて泣く事もない
曾觉得要是丢掉身上的包袱 跳上这艘船的话
荷物を捨て去り この船に飛び乗ったら
就会有所改变 此刻
何かが変わると思った 今
我正仿佛飘动逝去的群星般 在自由中
ゆらゆら流れてく星のように自由で
向着擦身而过的世界 用 力 地 挥 手
すれ違う世界に 大きく手を振る
流逝的行星 笑容满溢
過ぎ去る惑星は 笑顔に溢れて
我还能再到那个地方吧 回到我所归属的明日
また辿り着くだろう 帰るべき明日へ
视野良好 周围辽阔
前进方向的航路阴暗无比
視界良好 辺りは広く
我停了下来 突然感到害怕
進むべき航路は暗く
啊啊 为了朝我祈愿的未来前进 而跨越昨日
立ち止まって急に怖くなるんだ
没错 若是能将在起誓的那天 隐秘不明的我的轨道
あぁ 願った未来に進むため 越える昨日
照亮后继续前进 从这黑暗离开的话
そう 誓ったあの日に隠れてる僕の軌道を
就能改变什么吧 此刻
照らして進んで この闇を抜け出せたら
我正仿佛闪烁流逝的星子般 四处寻找
何かを変えられるかな 今
不成声的声响 我 就 在 这 里
きらきら流れてく 星のように見つけて
无声的电波 划下螺旋的轨迹
声にならない声 ボクハココニイル
我于尚不明亮的时空中 探求回应
音のない電波は 螺旋を描いて
无论前往何处 逃往何处
まだ明けぬ時の中 応え求めている
都找不到安宁休息之所
我过去一直别过视线 塞住耳朵
どこまで進んだって 逃げたって
还是回到那超越自己的
安息は見えなくて
旅途吧
目をそらしてた 耳を塞いでた
旅途吧 如今我又飞越夜晚 展开沉重的羽翼
自分を越える旅へと
以苍蓝星球为目标 降落在这地面上
帰ろう
无穷无尽的黑暗中 在选定的栖身之地上
若是能再迈步前进的话 就试着提起勇气吧
そして今また夜を越え 重い羽ひろげた
目指すは青い星 この地に降り立つ
無限の闇の中 選んだ居場所で
まだ歩き出せるなら 勇気を出してみるよ。
专辑信息