歌词
"I just want you to speak to me."
我只希望你能对我说点什么,
"I'm still waiting for you, God.
我仍然在守候着你,上帝。
I pray because this have to be finished.
我向你祈祷,因为这终将结束,
Goodbye, God.
再见了,上帝。
Goodbye to you all."
再见了,诸位。
"I don't trust any God.
我不会信仰任何称神者,
I don't know who God is,
也不知谁人可以为神,
But I know what God should be."
但我却知道,神应该成为什么。
"Take a look here,
看看这儿,
Take a good look at what you've created!"
好好看看你所创造的这一切!
"Hi, God.
你好,上帝。
This is Lorenzo.
我是Lorenzo,
I want to ask you something:
我想要问清一些事:
Why life is so hard?
为什么生活这样艰难?
Why love is so cruel?
为什么爱如此残酷?
Why I can't really be me,
为什么我无法成为自己,
Not someone else,
不是想成为别的什么人啊!
I just want to be me."
我只不过想做我自己。
"Hey, God, this is Jan Biel.
嘿,上帝,我是Jan Biel。
I just called to thank you
我只想对你说声谢谢,
For being with me when
感谢你一直对我不离不弃,
My life seemed to fall apart.
即使在我的生活行将崩溃之际。
You carried me from my darkest hours
你引领我走出了我生命中最黑暗的日子,
And I'm very grateful for that.
我非常感谢,你所做的这些。
Thank you."
谢谢。
"Hi, God.It's me.From Earth
您好,上帝。是我,来自地球。
I know you haven't returned any of my previous call.
我知道,你未曾回应过我过去的任何一次祈祷。
But maybe you were simply not there.
但是也许你只是恰巧不在。
And here it goes again:
现在,我要再祈祷一次:
I wanted to thank you for giving me
我是很想感激你赋予了我,
The opportunity to be part of this world.
一个参与这世界的机会。
But didn't you also give us people
但你不也赋予了我们人类,
The mind to explore and question?
赖以探与问的理智?
So... Where are you?
既然如此,容我发问……你在哪里?
And where've you been when we needed you the most?"
当我们最需要你之际,你身处何方?
"It's (?) speaking
这里是(?),
I must be drunk or far away
我一定是醉得厉害,甚至有些神志不清。
For I no longer believe in you anymore
因为我已再也不会相信你了,
So why don't you are non-existent?
你又有什么理由脱身于乌有呢?
Cause I figured this out
因为我全都看清楚了,
For all the harm and the grief
看清了所有那些被你带到世上的,
That you bring into this world.
全部的伤害与悲恸。
Either you're a cruel entity,for not changing things.
无论你是个未经流变的残酷实体,
Or you don't exist."
抑或你根本不曾存在。
"Please tell me why these horrible things happen!
请告诉我,为什么会发生那些可怖的事?
Why did those two towers have to fall
为什么双子塔必须倒掉?
And how could you let it happen?
你怎能让它发生!?
Does there have to be such hatred in this world?
这样的仇恨有何必要存在?
Why must society struggle so hard for tolerance?"
人类间的包容为何如此困难?
"I prayed every day for weeks
我已经每天祈祷连续很久,
Now why won't you answer my prayers?
为什么你不理会我的祈祷?
Prove to me and so many others
证明给我,或者随便什么别的人看看,
Why I should continue to pray?
告诉我为什么我应该继续祈祷下去!
I have faith to my friends and my family, isn't that enough?"
我对我的亲友们怀有虔诚,这对你还不够吗?
"Hello... Hello?
你……好?
信じてる。
我相信。
信じていたい。
我愿相信。
"Please God ,if you exist
请回答我,上帝,如果你存在的话,
Help me believe that the world is real
请让我相信这世界是确实的,
That I am real.And that everything is real.
我,以及这一切的一切都并非虚构,
That we are more than just a coincidence."
我们的命运并不只是一个巧合。
"This world is what we can give."
这世界是由我们所创的。
"Speak to me.
对我说点什么。
I won't ask to save me.
我并不企求拯救。
I just want you to speak to me."
我只想你对我说点什么。
"Hey...Did I apologize to you for...
嘿…我可以向你道歉吗…
You know...
因为…你知道…
I just want to say I'm sorry and...
我只想说我很抱歉…还有…
Thank you.
谢谢。
Oh!And only one more thing:
噢,还有另一件事,
Please, help me fly."
拜托了,带我往你的国。
"Please God.Take me away from here.
求求你,上帝,带我从这儿离开,
I can't take anymore
我再也无法忍受,
They're always devouring me...
它们都在吞噬着我…
I'm so lost.I'm so lost...
我不知所措,万分迷茫……
God?"(cry*)
上帝?(啜泣)
神樣。
神明呐,
何故戰爭?
缘何而有战争?
何故死?
缘何而有死亡?
何故饑餓?
缘何而有饥饿?
なんですか?
这些都因何发生?
お前は何の為にいる?
你又因何而存在?
さよなら。
永别了。
"Ghia su Thee.anarotieme,ti imaste?
你好,上帝。我们到底算是什么?
Poso simantiki s'afto ton kosmo?
对这个宇宙,我们又何必存在?
Pu pigenoume?
我们终将归往何处?
"Uhh...Yeah, uhh...l-listen.God... umm...
嗯…是的,嗯…听我说,上帝…嗯……
I just want to say
我只是想说,
A really big thank-you on behalf of...Uhh, everybody.
我真的非常感谢你,是代表……嗯,所有人对你说的。
And... Thanks for getting the whole thing started and...
还有…谢谢你赐一切以开始,
For getting it off the ground, but...
以及…推动了所有的发展,
I think that this time
但是…我觉得,这次…
We have really screwed things up
我们真的全都搞砸了……
And I am so,so...
我非常、非常的,
Sorry."
抱歉。”
"I need you now.
我需要你,现在。
I need you."
我祈求你。
专辑信息
1.Pluvius aestivus
2.Nihil morari
3.Nauticus
4.Vocari dei
5.Deus nova
6.Dea Pecuniae
7.Imago
8.Animae partus
9.Diffidentia
10.Lilium cruentus
11.Laterticius valette
12.Omni
13.Iter impius
14.Martius/Nauticus II
15.Animae partus II