歌词
Dire Straits
Single-Handed Sailor
凌晨两点,小镇(此处暗指格林威治)的码头边
泰晤士河水在暗夜里翻滚奔流
Two in the morning dry-dock town
那只被叫做“舞毒蛾”的小航船被紧紧捆绑在船坞间
The river rolls in the night
在灯光下,她伴随着阵阵夜风瑟瑟发抖
Little gypsy moth she's all tied down
是啊,有一艘远航船就搁置在那里,用铁链拴着呢
She quiver in the wind and the light
她曾在那些遥远的日子里扬帆冲浪
如今她却只能躺在那里,承受着无声的痛苦
Yeah and a sailing ship is just held down in chains
而他正靠在游客围栏的边上观望
From the lazy days of sail
这里有一个母亲和她的孩子(此处可能是指“卡蒂萨克”号大航船和“舞毒蛾”小航船)
She's just a lying there in silent pain
还有用无数水泥坟墓建成的“战争学院”(此处暗指格林威治皇家海军学院)
He lean on the tourist rail
你绝对别再想去逆流而上,违抗河水的力量
没有人能够主宰那些汹涌的浪潮
A mother and her baby and the college of war
而在这个夜里
In the concrete graves
当慵懒的风在“卡蒂萨克”号周围哀号时
You never wanna fight against the river law
水手一个人扬帆起航了
Nobody rules the waves
就这样在黑暗中扬帆远去了
Yeah and on a night when the lazy wind is a-wailing
那个干船坞的水手
Around the Cutty Sark
在同一个夜晚来到了桥上
The single handed sailor goes sailing
依然是凌晨两点,但他看到了一道绿色的光(船航行时右舷会发出绿光)
Sailing away in the dark
还有一个正站在一艘运沙驳船上的男人
她就要在水手的脚下悄悄溜向远方了
He's upon the bridge on the self same night
载他逃离他现在的生活
The mariner of dry dock land
但他只是大声地喊道:“嘿老兄!你管这个家伙叫什么?”
Two in the morning but there's one green light
其实他本可以这样说的:“她叫做伦敦的骄傲”
And a man on a barge of sand
在某个夜晚
当慵懒的风在“卡蒂萨克”号周围哀号时
She's gonna slip away below him
水手一个人扬帆起航了
Away from the things he's done
在黑暗中渐行渐远……
But he just shouts 'hey man what you call this thing'
He could have said 'Pride of London'
On a night when the lazy wind is a-wailing
Around the Cutty Sark
Yeah the single handed sailor goes sailing
Sailing away in the dark
专辑信息