歌词
未練は無いと踏み込んだ
没有丝毫留恋
女一人东京駅
一位女子来到东京车站
もう疲れたの…生きてる意味が無いから
已经累了…因为已经没有再活下去的意义了啊
一直以为 幸福的日子
ずっと幸せな毎日
是会一直延续下去的
続くと思ってった
在我的体内
あたしの身体の中には
有个跟你很像的孩子
あなたとよく似た此の子がいて
很开心 本该很开心的啊
嬉しくて嬉しくて
但不知为何 眼泪却止不住地流下
だけど解らないけど涙が止まらなかった
对你来说那是不幸吗?
あなたには不幸だったのですか
对你来说那是麻烦吗?
あなたには迷惑だったのですか
所以你就抛弃了我
だからあたしの事捨てて
什么都没说就消失了吗?
何も言わずに消えたんでしょ?
挂在墙上的婚纱
壁に掛かった花嫁衣裳と
与怨恨着那个人的十七岁的春天
あの人を憎んだ十七の春
最后见到的你的背影
最後に見た後ろ姿が
我时至今日也无法忘记
今でも目に焼き付いてて離れない
「我对爱情已经感到疲惫了。」
你却连这类话都不敢对我说就逃走了不是么
「愛する事に疲れた。」って
我究竟是怀着怎样的心情
言葉も交わさず逃げたじゃない
一直等着你...你懂么...?
あたしがどんな思いをして
疼痛再次涌上心头
あなたを待ち続けたか…わかる…?
即便呐喊 一切也都不会改变
我不想因背负了你这么个阴影
痛みがまた込み上げて
而让这即将降生的孩子
叫んでみても何も変わらず
遭受痛苦
あなたの影を引きずったまま
对不起 我作为母亲
やがて生まれてくる此の子には
却无法将他温柔抱起
辛い思いさせたくないの
那个为回忆而哭泣的十七岁的春天
ごめんね、あたしは母として
明知再也无法回到过去
やさしく抱き上げる事すら
可我内心深处
思い出に泣いた十七の春
却仍在不切实际地幻想着
あの日には二度と帰れないのに
对你来说那是不幸吗?
何処か心の奥の方で
对你来说那是麻烦吗?
手を伸ばしてるあたしがいて
所以你就抛弃了我
あなたには不幸だったのですか
什么都没说就消失了吗?
あなたには迷惑だったのですか
婚纱还一直挂在墙上着呢...
だからあたしの事捨てて
「现如今你身在何方?」
何も言わずに消えたんでしょ?
「身体是否健康?」
「过着幸福快乐的生活吗?」
壁に掛かった花嫁衣裳をずっと…
「但已经不是曾经的你了...再见」
「あなたは今頃どこにいますか?」
静候这素未谋面的孩子的哭声与春天...
「身体は壊していませんか?」
没有丝毫留恋
「楽しい生活を送っていますか?」
一位女子来到东京车站
「もう昔のあなたじゃ…」
已经累了…因为已经没有再活下去的意义了啊
まだ見ぬ此の子の泣き声と春を待つ…
未練は無いと踏み込んだ
女一人东京駅
もう疲れたの…生きてる意味が無いから
专辑信息