歌词
真的真的 只有一点点哦
少しだけだよ ホントホント
除了选衣服的时候有些慌张
慌てて服選んでるわりに
真的真的 很空闲哦
暇だったからよ ホントホント
尽管穿着喜欢的裙子
お気に入りのスカートはいても
周日的下午有些慌乱
日曜の午後もてあまして
偏偏在这一天 被连朋友都称不上的人
こんな日に限って友達もいない
以“刚好到你家附近”为由约了出去
“近くにいるから”と ヤツの誘い
无可奈何只能
しょうがないから行ってあげる
大约耗费了1小时左右
1時間位はかかるかも
一边冲着整理着装
拼命踩着自行车 迎着风向前走
ダッシュで身支度整えて
顾不上掖好裙子的下摆
自転車風を切ってぐんぐんこいでる
回过神来已经在拼命的踩着踏板
スカートの裾押さえもせずに
冲到了单行线上
気づいたら必死でペダル踏んでる
匆忙停下了车
甚至还做到了站着骑车
一方通行飛び出しては
即使下陡坡时也不从车上下来
ことごとく車を止めている
朋友间已经开始了广泛的讨论
立ち乗りだってできちゃうのよ
是否有女朋友也成为话题之一
急な坂でも降りたりしない
“是不是有点太兴奋了” “好奇心嘛”
仲間内ではチェック入れてた
加快脚步装作不知道她们的聊天
彼女のイル?イナイも噂になってた
仿佛在跟自己找借口
“浮かれてなんかない”“好奇心よ”
匆忙前进 前方有个转角
速まる足を棚に上げて
停下自行车调整一下呼吸再继续吧
自分に言い訳してるみたい
摆出若无其事的表情打着招呼
一边说着“我稍微到的早了一点哦”
ダッシュでその先曲がったら
今天的眼神格外的温柔呢
自転車止めて息を鎮めて行こう
笑的次数也是平时的10倍以上
何食わぬ顔で挨拶して
偶然瞥见了站前的镜子
‘早く来てあげたよ’なんて言いながら
头发乱糟糟的 额头全部露了出来
实在是太傻了 早就已经露馅了
今日はずいぶん目が優しいのね
放松肩部的力量继续聊天
いつもより10倍くらい笑ってる
对了给你看看我的爱车吧
ふと駅前にある鏡覗けば
等等 怎么了 这不是很开心吗
髪はぐちゃぐちゃ おでこ全開
等等 这样很值得高兴不是吗
まぬけだわ 完全にばれてる
骑着自行车迎风前进
用力抓住你的后背
肩の力が抜けておしゃべりになる
一定比刚刚加快了速度
そうだあたしの愛車見せてあげる
愉悦的心情也增加了…
ちょっと何よこれ楽しいじゃない
ちょっとこういうの嬉しいじゃない
自転車風を切ってぐんぐんこいでる
あなたの背中にしがみついてる
さっきよりずっと加速度をつけて
楽しい気持ちも加速度をつけて…
专辑信息