歌词
It was a very cold clear fall night
记得那是一个寒彻清朗的夜晚,
I had a terrible dream
我做了个糟糕透顶的梦。
Billy Name and Brigid were playing under my stair case
当时比利·内姆和布里吉德还在楼下嬉闹,
on the second floor about two o'clock in the morning
就在二楼。那时已经凌晨两点了。
我是被狗叫吵醒的,
I woke up
阿莫斯和阿奇突然开始发了疯似的狂吠。
because Amos and Archie had started barking
我被这阵噪音惹恼了。
That made me very angry
因为我已经跟他们几个说过了,我那天感觉糟透了。
because I wasn't feeling well and I told them
我当时神志不清,几乎要越过现实与梦境的界限。
I was very cross the real me
我希望那些家伙最好还记得,
that they just better remember
萨姆——那只生性顽劣的猫,
what happened to Sam the bad cat
是怎样被孤零零地锁在家,最终染上恶疾去见了上帝那个糟老头子的。
that was left at home and got sick and went ***** heaven
那是个异常萧瑟冷冽的秋日的夜晚,
雪花一片片狂舞般地下坠。
It was a very cold clear fall night
上帝啊!那多么美啊!
Some snowflakes were falling
于是我就回屋拿来我的相机,拍了些照片。
Gee, it was so beautiful
我不停地拍,
and so I went to get my camera to take some pictures
但我突然发现这些胶卷的曝光好像出了点问题。
And then I was taking the pictures
我打算去找弗莱迪和加里帮忙,
but the exposure thing wasn't right
来看看究竟是哪儿出了毛病。
and I was going to call Fred or Gerry
可是太迟了,
to find out how to get set it
在我印象里他们这时应该还在吃晚餐呢。
I was too late
唉,去 他 妈 的,
and then I remembered they were still probably at dinner
现在我整个人都被一些胡乱的思绪缠绕,我不想和任何人交流。
and anyway
但是这些雪花还是那么美,它们让我感到我还真实地活着。
I felt really bad and didn't want to talk to anybody
我正竭尽全力让它们在我手中停留,
but the snowflakes were so beautiful and real looking
就在这时——那些怪声出现了。
and I really wanted to hold them
它们从厅堂靠近楼梯的那块阴暗处发出。
And that's when I heard the voices
所以我拿了个手电筒,
from down the hall near the stairs
战战兢兢地靠近了那个角落。
So I got a flashlight
最近这块街区
and I was scared and I went out into the hallway
老是出些怪事,
There's been all kinds of troubles
但是人们的日常生活还是得继续啊......总而言之,
lately in the neighborhood
布里吉德和比利还在玩儿呢。
and someone's got to bring home the bacon and anyway
在楼下
there were Brigid and Billy playing
有一座和23号街公园相似的公园。
年轻人都喜欢去那儿玩飞碟。
And under the stair case
上帝啊,那一定很有趣,
was a little meadow sort of like the park at 23rd street
我们简直应该写一篇报道刊在杂志上!
where all the young kids go and play frisbee
但那些人应该只会把我当成蠢货吧,毕竟你知道,这种与性和绯闻无关的报刊是卖不出去的。
Gee, that must be fun
不过还是让我固执己见一回吧,
maybe we should do an article on that in the magazine
你懂吧这他 妈可是我办的杂志不是吗?
but they'll just tell me I'm stupid and it won't sell
刚刚那些屁话就是这些美丽雪花落下时我所想的。
but I'll just hold my ground this time, I mean
我能听见雪花碰撞,黏着,最终掉落在地上的声音。这还真是有趣。
it's my magazine, isn't it?
天哪,我太享受现在的时光了!
于是我想把比利也叫来,
So I was thinking that as the snowflakes fell
但是天知道他是没听见还是他他 妈 的根本就不想回答,
and I heard those voices having so much fun
太怪异了......
Gee, it would be so great to have some fun
因为,
So I called Billy
虽然我从不享受重逢的快乐,但我一直都很喜欢比利。
but either he didn't hear me or he didn't want to answer
我为他坚持工作感到欣慰。
which was so strange
和奥丁那小子不同,
because
这小子总喜欢在旅途中蹭我们的电影看
even if I don't like reunions I've always loved Billy
还从来不付钱!
I'm so glad he's working
我想说的是——那些电影都被反反复复看到影像都磨损了,
I mean it's different than Ondine
好吧我的意思是......他没了药以后也没啥特别的。
He keeps touring with those movies
我只是不太明白他为什么会那个样子。
and he doesn't even pay us and the film
在我的脑子被那几个小子搅得正乱的时候我看见了约翰凯尔,
I mean the film's just going to disintegrate and then what
他看起来过得还挺好的。
I mean he's so normal off of drugs
他走过办公室,打算和我一起锻炼一会儿。
I just don't get it
罗尼说过我有点健壮,
但是自从他去过AA了以后就变得非常刻薄。
And then I saw John Cale
这他妈是啥意思呢?
he's been looking really great
既然你酒都戒了你咋还能嘴贱得跟个醉鬼一样?
He's been coming by the office to exercise with me
他断言我就是个懒汉但我他 妈才不是!
Ronnie said I have a muscle
我只是,你懂吗?失去了创造生活的灵感!
but he's been really mean since he went to AA
我的意思是我根本就不是那样的人。
I mean what does it mean
算了还是面对现实吧,
when you give up drinking and then you're still so mean
老老实实回到办公桌前去寻找那根本不存在的灵感吧......
He says I'm being lazy but I'm not
我瞅着约翰,他总是让我想起地下丝绒。
I'm just can't find any ideas
然后接下来我的脑子里就一直塞满了那些陈年旧事?!
I mean I'm just not
当我走到圣马可广场,
let's face it
我去了那家由几个年轻人经营的杂货店。
going to get any ideas up at the office
但在那我总是忍不住去想:我已经不再年轻了。
然而这时我看到了老多姆,
And seeing John made me think of the Velvets
我年轻时在那儿有了第一次乐队表演。
and I had been thinking about them
那段记忆真是美好。年轻真好,对吧?
when I was on St. Marks Place
其实我也不明白地下丝绒的第一张专辑究竟想表达些什么,
going to that new gallery those sweet new kids have opened
即使我就是主唱本人
but the thought I was old
以及它的制作人。
and then I saw the old DOM
我这些年甚至常常操刀重制
the old club where we did our first shows
还从没想过从这里面赚一分钱!
It was so great
这我都是怎么做到的?!
And I don't understand about that Velvet's first album
我应该打电话问问亨利,
I mean I did the cover
不过话说回来能看到约翰也不错。
I was the producer
为他我又重制了一遍。
and I always see it repackaged
不过我还是秉持着我以往的极端作风,而他把它改得花哨了些。
and I've never gotten a penny from it
其实要是他能由着我来效果应该会更好。
How could that be
但你绝对无法跟任何人讲明白的是,
I should call Henry
我发现无论我怎么用电话去联系比利和约翰
but it was good seeing John
他们都无法认出那是我,好像我就从未出现过一样。
I did a cover for him
为什么他们就从来都只会阻拦我呢?
but I did in black and white and he change it to color
这时我看到了Lou Reed,
It would have been worth more if he'd left it my way
我真的生他的气。
but you can never tell any body anything I've leaned that
他结婚的时候竟然没有邀请我!
他可能觉得我一定会带来一大帮子人吧。
I tried calling again to Billy and John
我不太明白。
they wouldn't recognize me it was like I wasn't there
起码他得把他该做的给做好吧。
Why won't they let me in
他那婚礼办得是不错,
但他为什么就是不叫我来呢?
And then I saw Lou
我看到他上MTV表演了,
I'm so mad at him
他一直站在舞台侧面,那种最不引人注目的位置。
Lou Reed got married and didn't invite me
这也让我搞不明白。
I mean is it because he thought I'd bring too many people
你知道的我讨厌Lou Reed,
I don't get it
真的非常讨厌。
could have at least called
他甚至都不愿意让我沾染一点他的录音工作。
I mean he's doing so great
但我还是为他骄傲。
Why doesn't he call me?
我今天被吓坏了。
I saw him at the MTV show
鲜血就那样慢慢渗透我的衬衫,
and he was one row away and he didn't even say hello
从我年少时重了子儿的伤口里涓涓地流出来。
I don't get it
我穿的用来箍紧内脏的束腹勒得我生疼。
You know I hate Lou
我试着做了四十五个俯卧撑
I really do
和四十个仰卧起坐,
He won't even hire us for his videos
但我的伤口还是隐隐作痛。
And I was proud of him
我看到我衣服上的血迹逐渐染成大片鲜红,
我清晰地记得医生告诉我,我没救了。我要死了。
I was so scared today
没过多久医护人员就开始清洗我手上的血渍了,
There was blood leaking thought my shirt
因为我的血液正从我的静脉里喷涌出来。
from those old scars from being shot
就这么一小会儿,
And the corset I wear to keep my insides in was hurting
我已经感觉到这些无用的想法正在把我变成一个怨妇,
And I did three sets of fifteen pushups
而且既然所有人都已经对我束手无策了,
and four sets of ten setups
我自己又始终不被大家接纳,
But then my insides hurt
那我就再做一个,
and I saw drops of blood on my shirt and I remember
一个又一个
the doctors saying I was dead
崭新的梦。
And then later they had to take blood out of my hand
上帝啊,要是我能在这个梦境里死掉那该有多有趣啊。
'couse they ran out or veins
在我开启下一个梦境之前,死彻底。
but then
在有人开始无休止的烦我之前,死彻底。
all this thinking was making me an old grouch
在我的尸体被人找到之前,死彻底。
and you can't do anything anyway so
if they wouldn't let me play with them in my own dream
I was just going to have to make another
and another
and another
Gee, wouldn't it be funny if I died in this dream
before I could make another one up
And nobody called
And nobody came
专辑信息