歌词
満员电车に揺られて 仅かに覗いた窓の外
满员的电车摇摇晃晃,不经意的瞥了一眼窗外
数分前までの笑い声が もう懐かしくなって
几分钟前的笑颜,现在已十分怀念
押し寄せる人をかき分けていって 駆け降りた次の駅のホーム
挤开摩肩接踵的人群,匆忙下在了下一站的站台
遠くに闻こえる街の喧騒に 何故か少し安心する
远处街道的喧嚣声,不知为何让我多少有些心安
満たされているはずの日々 それでも僕はまだ
本应该心满意足的日子,可我还
何か望んでいる 抱えきれず落としていくのに
总是期待着什么,却拥抱不住的有什么东西散落了一地
大事なもの少しずつ増えていく そのたびに
重要的事情慢慢增加了
溢れそうになる涙の 意味は一つじゃない
每当这时,流出的眼泪就不止一个意义
在末班车到来之前,请再多考虑一下吧
最終电车になるまで もう少し考えてみよう
姑且在此地徘徊,反正终点早已决定
とりあえず辿り着きたい終着点は もう决まってんだ
彼此方向不同的两人,这样说应该明白了吧?
それぞれに目的地は违って そんなのわかってたはずだろ?って
一直在自问自答,根本没有注意到日期
缲り返す自问自答 変わる日付に気付きもしなかった
脚步声渐行渐远
告知末班车来临的铃声响起了
まばらになってく 足音の中で
流转不停的风景
最終を告げるベルの音が 鳴った
我早已泣不成声,声嘶力竭喘不上气
飛び乗って流れていく景色
可偏偏眼前突然浮现出你的脸来
声にならない声が 胸をぎゅっと締め付けたときに
早该意识到谁都是自顾自的走在自己的人生轨迹上
ふと浮かんだ颜
所以干脆握紧手中的单程车票
谁もが今それぞれの线路の上 走っている
让末班车载着我摇晃向前吧
片道分の切符を 强く握り缔めて
不争气的我不经意间又想听听你的声音了
僕を乗せて揺れながら走っていく 最终电车
僕はふいに 君の声が 闻きたくなった
专辑信息
1.深呼吸
2.境界線
3.満員電車
4.道標