歌词
一人より二人って思えたから
总觉得是两个人比一个人要好
手と手をつないでいつか
总有一天会牵着手
昨日より明日を缲り返して今より强くありたい
从昨天开始重复着明天,从今天开始想要变得更加坚强
ってわたしたちは大人になる前のまるでつぼみのように
成为大人之前的我们似花蕾般
前だけ见つめて 笑い合っていたよね
就像只看着前方,彼此笑呵的。
二人で步いてまたこの季节が访れる
曾经两个人一起走过的季节再次来到
ずっと一緒にいようね なんて約束を交わしていた日々
曾经相互约定的时光,要一直一直在一起
决まって仆が右で 左にギュッとしがみついていた君がいて
固定的在我右边,左手紧紧缠住我的你。
何も知らなかった仆らはやがて つぼみから大人へ
什么都不知道的我们从花蕾蜕变成了大人。
どこまで走って行っても あなたは分かってくれると
无论跑到何处,你都会理解我。
深く考えもしないで ふりむけば
没有深思的回头看着你。
思いははるか远く 道は分かれていたの
回忆遥远的过去,你我已经分开。
气付いてた? それなのに
发觉了吗了吗,即便这样…
キスしてた
我们依旧彼此亲吻
手をつないで越えてきたそれぞれのシーン
我们手牵着手走过各种各样的地方。
胸に残して 时は流れるから
即使时间飞逝我也会记在心中。
ねぇ、好きだよって
呐,好喜欢你呀。
もう言えない
可却已经说不出口。
夜も昼も
无论昼夜
つぼみの时期をあなたといた
我的豆蔻年华始终和你在一起。
“ごめん、今日も付き合いがあって…”
“不好意思,今天也有约了。”
この言叶何回言っただろう。
这样的话说了多少次呢
心ではいつか会おうとは思ってるのに
心中想着总有机会再见吧。
二人寄り添った远い记忆がギュッと强く胸を缔め付ける
两人在一起的美好回忆深深地铭刻在心中。
本当はわかってた答え
其实是明白了才那么答的。
でもそれを绝对认めたくなくて
但是是绝对不会承认的。
急に会えなくなって 前の私ならきっと
若是之前的我一定会突然很想见你。
さみしくて 手持ち无沙汰で何も手につかないの
很寂寞,久未通信的我们最后什么也没有抓住
でもどうしたんだろ私 独りすごす夜なのに
我究竟是怎么了,明明是一个人的夜晚。
ためこんでた用事できるってほっとしてる
攒下的事情如果可以办完那就安心了。
いつだってあなたが好きそう伝えようとしたのに
想试着告诉无论多久过后我都会喜欢你
いつかみたいにそばにはいないから
虽然不能像往常一样待在我身边。
あの日にもどりたくてムリだと分かってるけど
想回到那一天,虽不可能
かなえたくて 目を闭じて
多想实现,闭上眼
キスしてた
亲吻你
手をつないで越えてきたそれぞれのシーン
手牵手走过的各种各样的地方
胸に残して 时は流れるから
纵使时间飞逝我也会铭记在心
ねぇ、好きだよって
呐,我好喜欢你
もう言えない
却已经说不出口了
夜も昼も
无论昼夜
つぼみの时期を
我的豆蔻年华
笑っていても 笑っていても
笑着也好 笑着也好
泣いていても 泣いていても
哭着也罢 哭着也罢
きみといたことで心は震えずにいられたから
因为有你在,心脏不知不觉为之一震
いつまでも いつまでも
无论何时 无论何时
忘れない
都不会忘记
こぼれ落ちていった泪は花びらをつたう
往昔的回忆像流水承载着花瓣
2つのつぼみは大人となっていた
两片花瓣变成了你我
ずっとつないできた手を今离すよ
一直牵着的手现在要放开了
言叶じゃ伝えれないサヨナラ
而再见…无法用言语表达
手をつないで越えてきたそれぞれのシーン
牵手走过的各种各样的地方
胸に残して 时は流れるから
纵使时间飞逝也会埋藏在心
ねぇ、好きだよって
呐,我好喜欢你
もう言えない
却已经说不出口
夜も昼も
无论昼夜
つぼみの时期をあなたといた
我的豆蔻年华,始终和你在一起
好きだよって告げて过ごした月日が
告白说喜欢你之后的时光
少しずつ变わって
一点点变化
过去のものになる
都成了回忆
明日も、ってもう言えない
明天也要之类的话再也说不出口了
夜も昼も
无论昼夜
つぼみの时期を
我的豆蔻年华
あなたといた
一直和你在一起
あなたといた
一直和你在一起
专辑信息