歌词
只是假设 若能把这威慑性的声响
もしもの事だ その脅迫めいた
拼缀起来 深植骨髓
音綴って 骨に植え付けば
不知何时忘记的 幸或不幸 哭啼之声
何時から忘れてた 仕合せ 泣き声
被盗走的感情 现在还未复生
盗られた感情はいま蘇ってない
耳朵所见的杂音之色
耳で見た雑音の色が
只能理解为悲惨的落语杂剧了呀
凄惨な噺にしか聞こえないや
“喧嚣 缄默”
“唯有拼命才能保持理性”
「うるさい、黙って」
“还是不再打扰你了”
「理性を保つにはもう必死なんだ」
“你想做的事 我已知道了喔”
「これ以上邪魔しないで」
时而从远处眺望现实
「何して出すか、もう知らんぞ」
被朦胧所吞没 立足之地逐渐消失
徐徐地开始失常 满嘴净是呓语胡话
時に遠くから 現実眺めて
怕痛的大脑狭缝 被渗透了苦痛与快乐
朦朧に呑まれて 足場消えてゆく
思考巡回
徐々にいかれてく うわごと だらけで
无论是谁都考虑同一件事吧
痛がる脳の狭間 滲ませ甘苦
干脆一起戏谑
思索巡らせ
就这样沉醉在扭曲之中
誰しも同じこと考え
相继逼近纠缠过来的人群
いっそじゃれあって
向着无法否认的恐怖断面而去
このまま 歪みに酔いしれ
连我也终于坠落下去
相次いでしがみつく群れ
“对生活 对明天都没有希望啊”
否めない恐怖の断面へ
“热情 力量 感觉 全然丧失”
落ちてゆく 私もやがて
“就这样麻痹着活下去好了”
「生きるための明日の希望がないね」
“最终尾局”
「情熱も力も感覚も全部失った」
“算了 就这样吧”
「このまま麻痺して無為に生きるのが」
“疮疤已愈合”
「なによりの結末だ」
只是假设若连这威慑性的声响
「もういいよ、それでいいんだ」
都能一并使其成音乐的话啊...
「傷口はもう、治ったんだ」
もしもその脅迫めいた音
いつか歌に聞こえるならばね…
专辑信息
1.生(Cover gumi)