歌词
ねぇ覚えている?
呐 还记得吗
撮るとなると
一旦拍照
硬くなって笑えない写真
笑容就僵硬的照片
ねぇ覚えている?
呐 还记得吗
一度言うと
只要说过一次
そればかり買ってくるお菓子
就会去买的那种点心
ねぇ覚えている ?
呐 还记得吗
誰が言ったかも
或许谁说过的
わからずに使う名言
不明真意就使用的名言
ねぇ覚えている ?
呐 还记得吗
靴ひもを結ぶ時はいつも固結び
系鞋带时总是打成死结
どう思っていたんだろう
你是如何想的呢
何を考えていたんだろう
在考虑着什么呢
いつでもそばにあった
未曾想一直就在身边的
当たり前の日常をまさか
理所当然的日常
愛しく思うなんて
竟如此令人珍爱
背中合わせ
背靠着背
合わせられる距離なら
如果是背靠背那样的距离
向かい合えるはずだったなんて
那应该也能相互面对
どんなに辛い時だって
无论经历多么艰辛的时光
背中合わせ あんなに一緒にいて
也能背靠背 明明这样长时间在一起
こんなにも知らないことばかり
竟然有这么多不了解的事
今更になって気づいた
事到如今才终于发现
ねぇ覚えている ?
呐 还记得吗
洗濯物を分けて洗うようになって
变成了分开洗衣服
ねぇ覚えている ?
呐 还记得吗
訳もなくイライラして
毫无理由地心烦意乱
避けるようになった
于是开始逃避
どう思っていたんだろう
你是如何想的呢
何を考えていたんだろう
在考虑着什么呢
いつでも付きまとって
未曾想总是纠缠不休
鬱陶しい日常をまさか
忧郁烦闷的日常
愛しく思うなんて
竟如此令人珍爱
背中合わせ 働く姿なんか
背靠着背 你工作的样子
考えたことすらもなかった
我从未想象过
聞いたことすらもなかった
从未听说过
背中合わせ
背靠着背
愚痴を吐くこともなく
你从来没有抱怨过
ただ黙って守っていたなんて
仅仅是默默地守护着我们
今更になって気づいた
事到如今才终于发现
ねぇ覚えている ?
呐 还记得吗
やっと見つけた夢を話して
我说着终于找到梦想
怒鳴られた夜
却被你怒骂的夜晚
ねぇついムキになって
愤怒地说出
「お父さんの子供になんて
真不想
生まれたくなかった」
成为父亲的孩子
背中合わせ
背靠着背
本気じゃなかったんだよ
其实那不是真心话
言えるはずもなく時が経って
时光流逝我却无法辩解
結局謝れなかった
最终也没说出道歉
背中合わせ 自分勝手な私に
背靠着背 面对任性的我
相変わらず不器用に言った
你仍是笨拙地说着
「がんばれ」だなんて
加油
今更になってありがとう
事到如今 非常感谢您
专辑信息