歌词
絵の具が溶けた夕空 ちょっとずつ温度下がってく
颜料交融似的晚霞铺满天 温度慢慢下降
聞こえる蝉しぐれさえも 途切れ途切れで
就连入耳的蝉时雨 也时断时续
結んでる髪を ほどけばきっともう 夏は終わるんだね
梳起的发髻散开的话 夏天也结束了
太陽に恋したひまわりが 眠るみたいに首を垂れてる
恋上太阳的向日葵 像入眠般低垂着头
どうしてこんなに淋しいの
为什么会如此寂寞呢
Summer has gone, but きみにあいたい
夏天结束了 但是想见你
飲み干すレモネードの 氷をくるくる廻すと
喝干的柠檬水 空搅着冰块
ふたりではしゃいだ海さえ 夢のようです
两个人曾玩闹过的海 如今如梦一般
微笑みの抜け殻 拾い集めるたび 夏は逃げてゆく
将微笑的蝉蜕 捡起收集的时候 夏天就逃走了
大人になりかけたひまわりが 初めて浴びた眩しい光
成人未满的向日葵 初次沐浴在眩目的日光下
お願い遮ったりしないで
请不要遮住这光啊
Summer has gone, but きみがだいすき
夏天结束了 但是心悦于你
砂に書いては 波に消された
在沙滩上写下的 被海浪擦去的
約束を きっと叶えて
一定会实现的那个约定
瞬くあいだに 消えるもの 多すぎるから
转瞬之间便消失不见 这样的事过于寻常
明日も 抱きしめていて
所以明天 也请紧紧拥抱着我
太陽に恋したひまわりが 眠るみたいに首を垂れてる
恋上太阳的向日葵 像入眠般低垂着头
どうしてこんなに淋しいの
为什么会如此孤独呢
Summer has gone, but きみにあいたい
夏天结束了 但是想见你
大人になりかけたひまわりが 初めて浴びた眩しい光
成人未满的向日葵 初次沐浴在眩目的日光下
お願い遮ったりしないで
请不要遮住这光啊
Summer has gone, but わたしは
夏天结束了 可我
Summer has gone, but きみがだいすき
夏天结束了 可我心悦于你
专辑信息
1.himawari