歌词
Triblism/
部落制度
Shi——ka——ri——/狩——猎——
It was a third generation Aztec/
这是一位第三代阿兹特克人
His tribe accepting human reality/
他的部落开始渐渐接受人类的不断进步
It was the basis of their ability, to sustain with humble tranquility/
这是他们部落一直保持安宁祥和的基础
But civilizations encouraged religions which in turn introduced depravity/
但这个文明却鼓励宗教信仰 这使他们走向了低谷
And that was as big a realization as when my boy Newton discovered gravity/
当我的孩子牛顿发现万有引力时 这对人们来说是一个重大的认识
Cos it transformed the way we bounce about on a daily basis/
因为它改变了我们每天弹跳的方式
Not content with a doubt about the knowledge of who's up there/
不仅仅是对现存的知识的怀疑
Quick! Give him a name, a trident, and a chair/
快给他起一个名字!一把三叉戟和那一把椅
Sharpish! What happened to wonder?/
快点!我想知道发生了什么?
Why can't we accept we're not capable of thunder?/
为什么我们不能接受我们不如闪电的道理?
So we welcome the lies with open arms, and we turn into suckers when they turn on the charm/
所以当他们使出魔力后 我们展开双臂被他们吸引
You're trying to run us all into the ground/
你试图将我们埋入地下
To be swallowed by the soil and trapped by the rain/
被土壤吞噬 大雨淹没
In your concrete garden of falseness/
在你那充满虚假的混凝土花园里
You shout through our speakers and we don't turn them off/
你用扩音器朝我们喊叫 我们没能将它关掉
Cos trapped in silence is tougher but this time we'll turn the speakers off/
因为陷于沉默中使我们坚韧不拔 此刻我们将这东西停掉
And we won't stay silent, WE'LL MAKE AS MUCH NOISE AS WE CAN!/
我们不会一直沉默下去 我们尽可能的制噪
And I ask "What's a thought without a voice to voice it?"/
我问道:“为何我们不能表达自己的想法?”
It's just a thought/
它只是一个想法
And I ask "What's a thought without a voice to voice it?"/
我问道:“为何我们没有发言权去表达自己的想法?”
It's just a thought/
这仅仅是一个想法
The original affluent society/
原始的富足社会
Floating free of capitalistic anxiety/
弥漫着自由资本主义的焦虑
But all that's left is the pack vibe/
所有的生活只是一种被封闭的感受
But the catch is dogs don't eat other dogs/
这其中的隐情就像是狗不能吃别的狗
We're able animals employed by criminals in this cannibalistic society/
我们是在这人吃人的社会里被恐怖分子们利用的野兽
Where we scrimp and save, just to behave with the utmost propriety/
我们用节衣缩食的行为来表现出我们最高的礼节
You're trying to run us all into the ground/
你试图将我们埋入地下
To be swallowed by the soil and trapped by the rain/
被土壤吞噬 大雨淹没
In your concrete garden of falseness/
在你那虚伪的混凝土花园里
You're trying to run us all into the ground/
你试图将我们埋入地下
To be swallowed by the soil and trapped by the rain/
被土壤吞噬 大雨淹没
In your concrete garden of falseness/
在你的充满虚假的混凝土花园里
You shout through our speakers and we don't turn them off/
你用扬声器呼喊我们 我们没能把它关掉
Cos trapped in silence is tougher but this time we'll turn the speakers off/
在沉默中的变得坚韧的我们在这一刻我们将它关掉
And we won't stay silent, WE'LL MAKE AS MUCH NOISE AS WE CAN!/
我们不会陷于沉默 我们也会变得暴躁
And I ask, "What's a thought without a voice to voice it?"/
我问道:“为何我们不能表达自己的想法?”
It's just a thought/
它只是一个想法而已
I see a kid with his mouth shut/
我看到一个孩子紧闭着双唇
And I ask, "What's a thought without a voice to voice it?"/
我问道:“为何我们不能表达自己的想法?”
It's just a thought/
它仅仅是一个想法而已
We will shout our heads off, we wont stop until you hear/
我们将无休止的呼喊 直至你不再充耳不闻
We wont stop until you trip up upon yourselves/
我们永不停止 直到你因自己跌倒
I see a kid with his mouth shut/
我看到一个孩子闭上了他的嘴
And I ask, "What's a thought without a voice to voice it?"/
我问道:“为何我们不能表达自己的想法?”
It's just a thought/
它只是一个想法
I see a kid with his mouth shut/
我看到一个孩子紧闭着双唇
And I ask, "What's a thought without a voice to voice it?"/
我想问:“为什么我们不能表达自己的想法”
It's just a thought/
这仅仅是一个想法
And we won't stay silent, we'll make as much noise as we can/
我们不会一直沉默下去 我们要让你们知道
We won't stay silent, WE'LL MAKE AS MUCH NOISE AS WE CAN!/
我们不再沉默下去 我们要继续制噪
WE WON'T STAY SILENT!/我 们 不 再 沉 默 !
专辑信息
3.Thumper