歌词
只要妳的一句话就能拥有如此大的改变
尋:君の声一つでこんなにも変われるって
果然只能是妳 不是妳的话就不行
やっぱり君なんだ君じゃなきゃダメなんだ
「你在几班?」
假装若无其事的问着
尋:「何組になったの?君は」
「同班吗? 虽然怎样都好」
さりげなく聞いた
「觉得同班比较好对吧?」
「同じクラス?どこでもいいけど」
坏心眼的问着
檸:「一緒がいいと思ってる?」
「同班呢! 要当好学长姐的榜样呢」
意地悪で聞いた
「我会当上正式队员的 所以希望你能来看」
「同じだよ!センパイしなくちゃね」
「因为约定好了呢」
尋:「レギュラー取るから見に来てほしい」
妳大喊着“不要输啊”
檸:「約束しちゃったからね」
只要妳的一句话 就能拥有如此大的改变
尋:君は“負けるな”って叫んでいた
果然只能是妳 不是妳就不行啊
尋:君の声一つでこんなにも変われるって
明明该要讨厌你的直率的
やっぱり君なんだ君じゃなきゃダメなんだ
「也许是我的英雄呢」
檸:あなたの真っ直ぐが大嫌いなはずだった
对上双眼后察觉到了
「私のヒーローかもね」
胸口的悸动
目が合って気づいた
「文化祭一起去逛逛吧?」
胸がキュンと鳴いた
趁势问着
「反正休息时间肯定是一个人吧」
尋:「文化祭一緒に回ろう?」
「不要摆出一副是我男朋友的样子」
勢いで聞いた
虽然并不讨厌
「休憩中どうせ一人だろ」
「要丢下你了喔! 不是要一起走吗?」
檸:「彼氏面するのやめてよ」
谈论着我们两人的闲言闲语与笑声
嫌いじゃないけど…
「不擅长应对呢、被嘲笑什么的」
「置いていくよ!一緒に行くんでしょ?」
我恶作剧般的牵起了你的手
尋:二人を噂話笑う声
不论多么痛苦的时候 都会为妳献上笑容
檸:「苦手だな、冷やかされるの」
果然妳「比较适合笑容」呢
尋:僕はイタズラに手を繋いだ
「那种事我当然知道」逞强的话语
尋:どんな辛い時も笑顔にさせてやるって
其实是想说谢谢的 对不起
やっぱり君は「笑顔が似合う」って事だよ
「这么固执对不起…」
檸:「そんなの分かってる」強がりの言葉だった
被朋友嘲笑着“不要放弃哟”
本当はありがとう伝えたかったごめんね
「正巧我是讨厌放弃的那方」
「意地張ってごめんね…」
今夜
今夜?
尋:友達からは“諦めなよ”と笑われた
能见面吗?
「生憎諦めは悪いほうだ」
可以哟
尋:「今夜」
在听吗?
檸:「今夜?」
什么?
尋:「会える?」
我的话
檸:「いいよ」
在听呦
尋:「聞いて」
“你有喜欢的人吗”
檸:「なあに?」
被打断了 你说着 看透了我的真心
尋:「話」
「我有喜欢的人唷、一直喜欢着」
檸:「聞くよ」
感到尴尬的妳逃走了
尋:“好きな人はいますか?”
「为什么呢、胸口有些许刺痛…」
尋:遮って君が言う僕の気持ち見透かして
追着妳大喊着
檸:「私好きな人がいるの、ずっと好きなの。」
不论你喜欢谁 我的心意也一直不会改变
果然还是喜欢妳呢 接下来也会继续喜欢妳
尋:気まずい顔してる君が逃げる
明明该要讨厌你的直率的
檸:「何でかな、胸がチクチク…」
「你是我的英雄呢!」
尋:君を追いかけて叫んでいた
对上双眼后察觉到了 胸口的悸动
尋:ずっと変わらないよ誰かを好きでいても
…意识到了
やっぱり好きなんだ大好きだこれからも
檸:あなたの真っ直ぐが大嫌いなはずだった
「私のヒーローなんだ!」
目が合って気づいた胸がキュンと鳴いた
…意識しちゃった
专辑信息