歌词
The Glorious Fairies
~个人听译 仅供参考~
栞子:私たちはアクセサリーの妖精
我们是饰品妖精
みんなそれぞれの美しさを誇り、磨き上げることに心血を注いでいます
大家都以自己的美丽为傲,并且一直倾注很多的心血来不断打磨自己
そんな私たちが心待ちにしている、一年に一度のアクセサリーエキスポが始まりました。
而现在我们期待已久的,一年一度的饰品博览会终于就要开幕了
人間界のお客さんに日頃の成果を見てもらうことが楽しみでなりません
真想快点让人类看看我们平日积累的成果啊,好期待
(わー)(これ見て)(すごい綺麗)(立派だねぇ)(どれにしようか迷うなぁ)(すごいね)
(哇)(看这个)(好漂亮)(真气派啊)(挑花眼了啊)(牛び啊)
嵐珠:人間たち、嵐珠を惚れ惚れと見つめてるわー
这些人类,一脸痴迷地盯着岚珠看呢
当然ね、だってピンクゴールドの妖精 嵐珠がついているリングだもの
也不怪她们,毕竟这个戒指,可是附着我玫瑰金妖精岚珠呢
米娅:みんなが見てるのはプラチナシルバの妖精である僕がついてるネックレスだと思うけど
我倒是觉得她们正在看我这个铂金银妖精附身的项链呢
プラチナシルバの輝きに目を奪われない人なんていないよ
没有人能不被这铂金银的光芒夺去眼球
ほらほら、あの人の瞳に映っている僕…輝いてる!
看看、看看!那个人眼睛里映出的我…太闪亮了!
嵐珠:嵐珠も映ってるわよ、だから輝きが増して見えるのね
不是也映着岚珠吗,倒不如说因为有我才能这么闪亮吧~
やっぱり嵐珠がいないとだわ
果然没有了岚珠就是不行呢
栞子:ヒスイのブローチの周りにもこんなに人が…!
翡翠胸针的展台也围了这么多人…!
皆さんこのアクセサリエキスポを楽しんでくれているようですね
看来大家很喜欢这次的饰品博览会啊
ここに集まった全てのアクセサリーたちはそれぞれ輝いています
这里展出的饰品们都在努力发光发亮呢
嵐珠もミアさんもどちらも素敵ですよ
岚珠和米娅小姐都很出色哦
嵐珠:栞子、嵐珠が一番煌めいてるって言っていいのよ
栞子,你直说岚珠是最闪耀的就好了
米娅:栞子は嘘がつけないんだよ
栞子才不会撒谎呢
嵐珠:嵐珠が一番って言ったら、ミアが悲しむから言えないのね
那是因为她怕如果说了岚珠最闪耀、米娅会伤心吧
米娅:ハァ?逆でしょう、僕が一番って言って嵐珠が拗ねるとめんどくさいから栞子は言わないんだよ
哈?恰恰相反好吗,栞子是怕承认我最闪耀,你再闹别扭,怪烦人的
嵐珠:違うわよね、栞子?
才不是你说的那样呢,对吧,栞子?
米娅:僕の言う通りでしょう、栞子?
我说的才对吧,栞子?
嵐珠・米娅:ねえねえねえ?
呐呐呐?
栞子:静かにしてください!アクセサリーエキスポに来た人間の皆さんは
请小声一点!来参观饰品博览会的人类她们
私たちの姿を見て、楽しんでくれているんですよ
正在欣赏我们附身的饰品呢
果林:見てこれ、素敵よね
看看这个,很赞吧
彼方:キラキラ
KIRAKIRA☆
艾玛:吸い込まれそうな輝きだね
好闪亮啊,感觉都要被吸进去了
果林:二人とも、楽しんでくれてよかったわ
你们两个能玩得这么开心真是太好了
彼方:アクセサリエキスポってすごいんだね
饰品博览会 好厉害啊
艾玛:こんなにたくさんのアクセサリーを見られるなんて初めてだよ
我还是第一次看见这么多的饰品呢
誘ってくれてありがとう、果林ちゃん!
谢谢你带我来,果林酱!
果林:こちこそ、付き合ってくれてありがとう
我才应该谢谢你们陪我呢
彼方:あれ?ねえねえ、あそこのポスターに書いてある「コンテスト」ってなに?
嗯?那个那个,那边的海报写着的“比赛”是啥呀?
果林:あー、あれはね、ここに飾られているアクセサリーの中でどれが一番美しいかを決めるコンテストなの
啊,那个比赛啊,是要在这里展出的饰品里,选出大家心目中最美的那一个
艾玛:へぇー、私見たい
诶,我想看
彼方:彼方ちゃんも見たい
彼方酱也想看
果林:じゃあ、またコンテストの日に見にきましょうか?
那,到了比赛那天咱们再来看吧?
艾玛:次来るときはほかのみんなも誘おうよ、きっとみんな見たいと思う
下次来的时候把大家都叫来吧,她们肯定会感兴趣的
果林:そうね、そうしましょう
对啊,那就这么定咯
米娅:今の聞いた?
你们听见了吗?
嵐珠:もちろん、嵐珠コンテストに出るわ
当然啦,而且岚珠也要参赛哦
この嵐珠の美しさが一番だってことをミアに教えてあげなくちゃ
我得借此机会让米娅领教一下岚珠天下第一的美丽呢
米娅:僕こそ嵐珠に教えてあげるよ
我才应该要让岚珠好好领教一下呢
プラチナシルバの妖精である僕こそが一番だってことをね
我铂金银妖精才是最美的
栞子:お二人とも、応援してますよ
我会给二位加油打劲的哦
嵐珠:栞子も出るのよ
栞子也得给我参赛
栞子:えっ?いいえ、私は結構です
啊?不,我就不用了
嵐珠:ヒスイの栞子ともちゃんと戦って、嵐珠は一番になりたいの
岚珠想跟翡翠妖精栞子也堂堂正正地比试一番,然后再成为第一
栞子:わかりました…出ます、お目付き役も必要でしょうし
我知道了…我会参加的,反正也必须得有人盯着你们
米娅:え?お目?何?なんか言った?
嗯?盯着?什么?你刚才说啥?
栞子:いいえ、コンテスト頑張りましょうね
没没什么,比赛要加油哦
雫:うわー!すごいです!会場中キラキラしてます!
哇!好厉害!整个会场都亮闪闪的!
霞:かすみんこういうイベント憧れだったんです!果林先輩、ありがとうございます!
小霞霞可是一直都很向往这种活动的啊!果林学姐,谢谢您带我来!
果林:そんなに喜んでもらえると誘ったかいがあるわ
看你们这么高兴,这次带你们来真的值了啊
彼方:ねね、コンテストも始まるみたいだよ
呐呐,比赛好像已经开始了哦
嵐珠:エントリーNo.1、ピンクゴールドの妖精、鍾嵐珠よ♡この煌めきに酔いしれなさい
我是一号参赛选手,玫瑰金妖精,钟岚珠哦♡尽情沉醉于我夺目的光彩吧
米娅:エントリーNo.2、プラチナシルバの妖精、ミア・テイラだよ、外を寄せ付けない輝きを見て
我是二号参赛选手,铂金银妖精,泰勒米娅,看着我令其它人望尘莫及的光芒吧
栞子: エントリーNo.3、翡翠の妖精、三船栞子です、よろしくお願い致します
我是三号参赛选手,翡翠妖精三船栞子,请大家多多指教
愛姐:ああぁ~綺麗、目を引くなぁ、、、
啊~真漂亮啊,眼睛都要掉进去了
璃奈:どれも素敵、璃奈ちゃんボード、ぽうわんわん(╹◡╹)♡
每一个都特别好看,璃奈板(晕乎乎)(╹◡╹)♡
歩夢:欲しくなっちゃんうよ!
这些我好想要啊
艾玛:全部見惚れちゃんうね~
乱花渐欲迷人眼啊…
嵐珠:ほら、嵐珠の事話してるわ
快看,她们在讨论岚珠我呢
米娅:僕のことじゃない?
应该是我才对吧
栞子:まぁまぁ、結果はこの後出ますから
好啦好啦,反正等会就能看到结果了
嵐珠:結果なんて、、、聞かなくてもわかるわよ
结果什么的,不用听她们说也知道啦
米娅:そうだね、優勝したのは僕さ、
就是就是,第一名是我哦
嵐珠:あれ、なんか変じゃない
阿嘞,情况是不是有点怪啊
米娅:人間たちが集まっているね
人类们聚集在了一起
栞子:なんだか困った顔していますね
她们好像都露出了犹豫不决的表情
雪菜:少し様子がおかしいですね
情况是不是稍微有点不对劲
霞:一位が決まらないみたいですね
好像是决定不出第一名了…
果林:票数がぴったり同じってことかしら……
每一位的票数都完美地相同?
愛姐:あれは順位つけられないよね、全部綺麗だったもん
那种肯定没办法决出胜负啊,每一个都特别漂亮
璃奈:一位は…無し?
第一名…空出来了?
嵐珠:ねぇ、聴いた?1位は無しとか言ってるわよ、そんな訳ないわよね、嵐珠か一位でしょう?
喂,你们听到了么,她们好像在说什么没有第一名,这种事是不合理的吧!岚珠才是第一名吧!
米娅:一位は僕だってばー、順位が決まらないなんてないよ、抗議しに行こうよ
我才是第一名!决不出胜负什么的确实不合理,我们去抗议吧!
栞子:待ってください、私たちの声は人間の皆さんには聴こえませんから…
请等一下,人类是听不到我们的声音的
米娅:じゃ、どうしたらわかってもらえるの?
那么,怎么才能让她们知道我们的想法呢
雪菜:大好きなものから一つを選ぶなんて、難しいですよね…もし私が好きな戦隊ヒーローを一つに決めるように言われたら、出来ないと思います
从最喜欢的东西中只选一样,真是世纪难题啊,如果让我从喜欢的战队英雄中选一个的话,我觉得我连决定都做不出来。
霞:かすみんももし自分の曲で一番好きな曲を選んって何って言われたって選べません
小霞霞也是,如果让我从自己的歌曲中选一首最喜欢的话,我也做不了决定
艾玛:私も今日のランチて食べた蟹クリームコロッケとナポリタンとミートボール。どれか一番美味しいかったって言われても選べないよ。
我也是,如果要我说今天中午吃的蟹肉奶油可乐饼和那不勒斯面条还有肉丸这三个哪一个最好吃的话,我也是选不出来呢…
彼方:あはは、それは選べないよね、これがもしおでんだったら簡単なのに、しみしみの大根も、ふわふわのはんぺんも、しゅわしゅわの餅巾着も、全部まとめておでんか好きって済んちゃうもんね~
嘿嘿…那种选不出来也是很正常的啦…如果这是关东煮的话就简单了,汁汤浸润的白萝卜,蓬松绵软的鱼肉山芋饼,咕嘟咕嘟冒泡的油豆皮包煮,全部归纳在一起,用一句我喜欢吃关东煮,就能做出总结了呢~
步梦:彼方さん、私、すごくおでん食べたくなしゃいました。
彼方学姐…我现在被你整的特别想吃关东煮…
艾玛:玉子も蒟蒻もジャガイモも牛すじも食べたい!
还有鸡蛋还有魔芋土豆牛筋我都想吃!
米娅:僕、一つ提案があるんだけど
我,有一个想法…
嵐珠:奇遇ね、嵐珠もよ
真巧啊,岚珠也想到了
栞子:お二人が良ければ、やりましょう!
你们两位没问题的话,我们就这么做吧!
変身音(びっくりしちゃった、あの、、、ほんとに私が見えるの?)
变身的声音(madoka的台词)
嵐珠:嵐珠達、新しいアクセサリーになったわ、見てちょうだい。
岚珠和伙伴们,变身成了全新的首饰!大家快看啊!
米娅:僕と嵐珠と栞子、プラチナシルバーとピンクゴールドと翡翠が一つになったアクセサリーだよ!
我和岚珠还有栞子,铂金银和玫瑰金还有翡翠融为一体展现出的首饰哦!
栞子:三人の煌めきを見てください!これが私たちです!
请好好看着我们三人的耀眼光辉,这就是我们!
嵐珠:煌めきをスパークさせるわ!(☆彡☆彡☆彡魔法の音)
要让光辉更加耀眼了哦!(少女施法中)
爱:うおおおお〜ねぇねぇ、あのアクセサリー、見てよ!
哇啊啊!我说我说,那个首饰,快看啊!
璃奈:眩、、眩しい
好…好耀眼
果林:さっきより惹きつけられる……煌いているわ
比刚才更加引人注目了,不如说它在耀眼地散发着光辉!
雪菜:心を持って行かれます!
感觉心动到不行啊!
栞子:やりました、やりましたね!ミアさん!
我们做到了!我们成功了!米娅!
米娅:うわ!ちょっ、くるしい。
呜啊!等一下,抱太紧了好难受……
栞子:嵐珠!
岚珠!
嵐珠:嵐珠のことは、もっと抱きしめていいわ、苦しいさかと受け止めるわ。
想怎么抱岚珠都可以哦~多难受我都忍了
栞子:す、すみません。
不,不好意思
米娅:もう、そんな喜んちゃってさ、栞子だってやば一位になりたかったんじゃん。
真是的,高兴成那个样子,栞子果然也是想要得第一名的吧?
栞子:だって、それは、、、その、、はい、ミアさんの言う通りです、私も、翡翠の妖精として日々魅力を磨いていますから。
那是因为…就是…阿就…好吧,正如你说的那样,我也是作为翡翠的妖精每天都在磨练自己的魅力
嵐珠:何かを求める心は大事な事よ、栞子。それが私たちをもっともっと魅力的にするんだから。あはは、嵐珠、最高の気分よ、こういうのも悪くないってわかったから。
有一颗追求向上的心是很重要的哦,栞子,正是这样我们才会越来越来魅力四射,哈哈哈哈,岚珠现在真开心,我早就知道这样也是一种好办法。
栞子:私は、大好きなお二人と力を合わせて勝ち取ったこの一位を誇りに思うます。
我的话就是…对于和最喜欢的你们两个一起合力赢得的这个第一名感到特别自豪啦。
嵐珠:そうね、大好きな皆んなとだから、嵐珠達、今まで以上の素敵なアクセサリーになれたんだわ。
就是就是,正是和最喜欢的大家一起才做到的哦,我们达到了以往都没有达到的首饰的高度哦
米娅:それには同意だよ、まぁ…これからも、偶になら、こういう事をしてあげてもいいよ。
就这一点我还是同意的啦~哼,以后偶尔陪你们两个做做这样的事情也不是不可以啦
栞子:えへへ,よろしくお願いしますね、ミアさん、嵐珠。
诶嘿嘿,那就还请多多关照啦,米娅,岚珠。
米娅(嵐珠):任せて(任せなさい!)
交给我吧!(交给我就好了啦!)
听写&时轴:钟堇希 终章的新世纪
翻译:钟堇希 终章的新世纪
专辑信息
1.I'm Still...
2.Queendom
3.翠いカナリア
4.The glorious fairies
5.MONSTER GIRLS