歌词
欲しい物なら そろい過ぎてる時代さ
生活在这个什么也不缺的年代
僕は食うことに困った事などない
我在吃穿这些事情上倒是从来没有操心过
せまい部屋でも 住んじまえば都さ
就算是住在狭窄的房间里,我却满足得像拥有一座城市
テレビにビデオ、ステレオにギターもある
电视机、录像带、音响还有吉他,这些东西我倒是都有...
夜でも街はうっとうしいほどの人
即使到了晚上街上的人也多的令人心烦
石を投げれば酔っぱらいにあたる
随便扔块石头都能砸中个醉汉
おじさんは言う“あのころはよかったな…”
大叔跟我说:“还是那个时候好呀...”
解る気もするけど タイムマシンはない
我好像明白了一点什么,只可惜没有时光机...
一碰上下雨我就什么地方也不想去
雨の降る日は、どこへも出たくない
这倒不是因为我没有雨伞
だけど、大切な傘がないわけじゃない
裙子越来越短倒还算一件好事吧
短くなるスカートはいいとしても
我却只能在电视里看到我最爱的披头士...
僕の見たビートルズはTVの中…
生在这个没有危机感的年代
我连真枪都没有碰过
緊張感を感じられない時代さ
用显微镜看的话,今天这世界上坦克也在四处横行
僕はマシンガンを撃ったことなどない
想到这时,我的身前刮来了一阵寒风
ブラウン管には 今日も戦車が横切る
连头都泡进温暖的热水里去
僕の前には さめた北風が吹く
我什么时候会被冻死?还是说会被蒸发呢?
ぬるま湯の中 首までつかってる
不知道为何突然想听“imagine”
いつか凍るの? それとも煮え立つの?
然后就这样在你的怀里缓缓睡去...
なぜだか妙に“イマジン”が聞きたい
只能随着意义不明的潮流四处漂泊
そしてお前の胸で眠りたい…
浑浑噩噩的家伙反而才是这条街的主流
大叔说:“日本也变了个样啊...”
訳の解らない流行りに流されて
我们也只能互相嘲笑着成为对方的神明大人了啊...
浮き足立った奴等がこの街の主流
总有些东西怎么想也想不明白真让我心烦
おじさんは言う“日本も変わったな…”
一直在给自己找这样那样的借口,我是不是没有脑子呀?!
お互い棚の上に登りゃ神様さ!
这死气沉沉的空气我真是一口也不想再吸了...
难道又只能在电视里看看披头士吗?...
解らないものは解らないけどスッとしない
那就继续看我的披头士吧...
ずっとひねくれているばっかじゃ脳がない
我最爱的披头士...
波風のない空気は吸いたくない
END
僕の見たビートルズはTVの中…
僕の見たビートルズはTVの中…
僕の見たビートルズはTVの中…
END
专辑信息