歌词
在最后一个铃声之后
最後のチャイムの後
我把你叫了出来
僕は君を呼び出した
想给这漫长的单恋
この長い片思いに
划上一个句号
答えをあげたくてさ
我一直都喜欢着你
已经不再是朋友了
ずっと君が好きです
你为难得低着头要哭了
もう友達じゃないのです
啊,这就是答案对吗
君は困って俯いて泣きそうだ
我到底哪里不好呢
あぁ それが答えだよね
这种事情已经无关紧要
抱歉让你为难了
僕の何がダメでって
只要静静地倾听
そんなことはどうでも良くて
我喜欢你的想法
困らせてしまってごめんね
就好了 就好了
僕の好きって想いを
你不必给我回答
ただ静かにきいてくれただけで
第一次感觉到的心情
いいんだよ いいんだよ
是你的赐予我的
君はそれでいいんだよ
我想起了
这漫长单恋的开始呢
初めて感じた気持ち
你的声音很细
君が僕にくれたもの
“我们不能做朋友了吗?”说
この長い片思いの
我也不知所措难受得快要哭了
始まりを思い出してたよ
啊,好好地恋爱了一场
我到底哪里不好呢
君は細い声で
这种事情已经无关紧要
「もう友達じゃないの?」って
抱歉让你苦恼了
僕もどうしよう苦しくて泣きそうだ
我喜欢你的想法
あぁ ちゃんと恋をしてた
你没有办法回答感到很抱歉
没关系 没关系
僕の何がダメでって
你不必给我回答
そんなことはどうでも良くて
虽然明天会发生什么不得而知
悩ませてしまってごめんね
但我一定还会一如既往喜欢你一段时间
僕の好きって想いに
在你身旁走过的时‘’早上好‘’的问候
答えられなくてごめんだなんて
我还可以像以前那样说吗
いいんだよ いいんだよ
我到底哪里不好呢
君はそれでいいんだよ
这种事情已经无关紧要
明日からのことなんてもうわからないけど
我到底哪里不好呢
きっとしばらく僕は変わらず君が好きだろう
这种事情已经无关紧要
すれ違ったときのおはようの挨拶も
抱歉让你为难了
今まで通り言っていいのかな
只要静静地倾听
我喜欢你的想法
僕の何がダメでって
就好了 就好了
そんなことはどうでも良くて
你不必给我回答
僕の何がダメでって
没关系 没关系
そんなことはどうでも良くて
我这样就好
困らせてしまってごめんね
僕の好きって想いを
ただ静かにきいてくれただけで
いいんだよ いいんだよ
君はそれでいいんだよ
いいんだよ いいんだよ
僕はそれでいいんだよ
专辑信息
1.いいんだよ