歌词
Debout, les damnés de la terre!
起来,忍受苦难的人们!
Debout, les forçats de la faim!
起来,囚于饥饿的人们!
La raison tonne en son cratère,
真理已在火山口震响,
C'est l'éruption de la fin.
就将要最终爆发。
Du passé faisons table rase,
旧世界打个落花流水,
Foule esclave, debout! debout!
奴隶们,起来!起来!
Le monde va changer de base,
世界的根基就要颠覆,
Nous ne sommes rien, soyons tout!
一无所有的我们将是一切。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
Il n'est pas de sauveurs suprêmes:
上帝、恺撒、保民官都不是
Ni dieu, ni césar, ni tribun,
至高无上的救世主,
Producteurs, sauvons-nous nous-mêmes!
生产者,快将自己拯救!
Décrétons le salut commun!
宣告共同的救赎!
Pour que le voleur rende gorge,
为让窃贼吐出劳动果实,
Pour tirer l'esprit du cachot,
让思想冲破牢笼,
Soufflons nous-mêmes notre forge,
我们把炉火烧得通红,
Battons le fer quand il est chaud!
趁热打铁才能成功!
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous, et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
Hideux dans leur apothéose,
神坛上那邪恶的元凶,
Les rois de la mine et du rail,
矿井和铁路的大王,
Ont-ils jamais fait autre chose
除了抢夺我们的劳动
Que dévaliser le travail?
他们还做过什么?
Dans les coffres-forts de la bande
我们的创造全被装进
Ce qu’il a créé s'est fondu.
这帮强盗的保险柜。
En décrétant qu'on le lui rende
在夺回这些的过程中
Le peuple ne veut que son dû.
人民只需要应得的。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
L'etat opprime et la loi triche,
国家在压迫,法律在欺骗,
L'impôt saigne le malheureux,
税赋让倒霉人流血,
Nul devoir ne s'impose au riche,
加给富人的没有义务,
Le droit du pauvre est un mot creux.
穷人的权利却是空谈。
C'est assez languir en tutelle,
受够了统治下的沉沦,
L'égalité veut d'autres lois;
平等需要新的法律;
Pas de droits sans devoirs, dit-elle,
它规定:没有无义务的权利,
Egaux, pas de devoirs sans droits!
同样地,也没有无权利的义务!
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
Les rois nous saoulaient de fumées.
国王让我们吸尽硝烟。
Paix entre nous, guerre aux tyrans!
给人民和平,给暴君战争!
Appliquons la grève aux armées,
我们要让那军队罢工,
Crosse en l'air, rompons les rangs!
枪杆扔掉,队列解散!
S'ils s'obstinent, ces cannibales,
如果这些食人者坚持
A faire de nous des héros,
想要让我们当“英雄”,
Ils sauront bientôt que nos balles
他们很快就将知道,我们的子弹
Sont pour nos propres généraux.
是为自己的将军准备。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
Ouvriers, paysans, nous sommes
工人们,农民们,我们是
Le grand parti des travailleurs;
劳动者的伟大党派;
La terre n'appartient qu'aux hommes,
土地将只能属于人民,
L'oisif ira loger ailleurs.
闲人都将滚到一旁。
Combien de nos chairs se repaissent!
我们的血肉被啃食了多少!
Mais si les corbeaux, les vautours,
但只要这些乌鸦秃鹫,
Un de ces matins disparaissent,
有一天能彻底被消灭,
Le soleil brillera toujours!
太阳就永远地照耀!
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
C'est la lutte finale,
这是最后的斗争,
Groupons-nous et demain
团结起来,到明天
L'Internationale
全人类就将迎来
Sera le genre humain.
英特纳雄耐尔。
专辑信息
1.L'internationale
2.La marseillaise des cotillons en l'an 1848
3.La butte rouge
4.Le drapeau rouge
5.La complainte de rossel