歌词
本末転倒 シュール代表
本末倒置 超自然的代表
まごうことなき彼女は
毫无疑问就是她
所開フシギちやん フシギちゃん
所谓的不可思议的家伙 不可思议的家伙
話題のフシギちゃん 笑ってる
话题性的不可思议的家伙 正在笑着
大胆發言 急ブレーキ
大胆发言 紧急制动
会話があまり続かない
对话好像不太能继续下去了
うわのそらと思いきや
漫不经心 出人意料
次の瞬間にみつめてくる
在下一个瞬间 看向了我
みつめてくる
看向了我
看向了我
みつめてくる
稍稍凝视 稍微等等
在想什么呢 稍微等等啊
一点凝視 ちょっとまって
这太唐突以至于我的大脑麻痹变成傻瓜了
何考えてんの ちょっとまってば
那样的我一笑了之
唐突すぎて頭シビれてバカになる
这个Kat kit(一种巧克力) 好像说是要给我吃
そんなボクを笑い飛ばして
就径直拿了出来
このキットカット 食えと言わんばかりに
到底有什么目的?难道是毒杀...毒杀...
ずずいと出してきた
「没关系的,没有什么毒的」这样说着
何が目的なんた? まさか毒殺… 毒毅…
你难道知道我全部的思考吗?
「大丈夫だって 毒なんてない」って
糟糕,是个不好对付的不可思议的家伙呀
ポクの思考が全て分かると言うのか
不可思议的家伙
ヤバぃ 手に負えねぇほどのフシギちゃん
正常运行 神志清醒
フシギちゃん…
要马上相信的确很难
难道说是个宇宙人?外星人?
平常運行 正気の内
或者说是未来人出现(arising)?
にわかに信じ難いな
才学聪明 容姿端丽
もしかして宇宙人?異星人?
只不过朋友少了点
あるいは未来人ライジング?
你正笑着但出人意料
才学聡明 容姿端麗
下一个瞬间眼泪流了出来
されど友達少なめ
以仰望天空的角度
笑ってたと思いきや
穷极一生我也不会明白
次の瞬間に淚流す
你所追求的事情 目标之地
多分大丈夫 但不明白大概也没关系
空をみてるような角度で
出人意料竟是个脆弱的家伙 是在自己扮演自己啊
一生ボクにはわからない
我想像着那些事情 看着你
キミの求めること 目指している場所
那样的我一笑了之
わからないけど 多分大丈夫
「笨蛋啊」这样说着 睁大了那有着轻蔑神情的让人怜惜的眼瞳
案外ヤツも弱いんだ 自分で自分を演じているんだな
「你用那理所当然的表情看到太多了」错过了...错过了...
そんなことを想像しながら見つめていた
「没关系的w」 转过身
そんなポクを嗤い飛ばして
和往常一样在满员电车中消失了
「バ力だ」って言うと蔑むような哀れむような瞳をした
朝着站台上的我
「分かったような顔で見すぎ」ミスした…ミスした…
轻轻挥着手笑着
「大丈夫だw」って 踵返して
在笑着...太好了
いつも通り満員電車に消えてく
在笑着...? 不可思议的家伙
ホームのポクに向かって
軽く手を振り笑ってる
笑ってる…よかった
笑ってる…?フシギちゃん
专辑信息